| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 01.09.2012, 22:15 | #1 | Рег-ция: 02.06.2010 Сообщения: 2,936 Благодарности: 21 Поблагодарили 353 раз(а) в 283 сообщениях | Ответ: Калачакра. Вопросы. Мнения. Цитата: Сообщение от filoleg Цитата: Сообщение от Арьяна При чем тут вы?Существует много людей,которые согласны затратить много сил и времени.Никто не просит вас делиться без меры,- только что необходимо,вот и все. | Ага. Поищите еще переводчиков. Существует достаточно мало людей, разбирающихся в тибетском языке и пожелающих лично вам помочь. И поверьте, их запросы тоже могут быть немалыми.  "Интуиции" тут недостаточно. Тут надо к тому же следовать традиции, чтобы многое было понятно. Ах, да. вам еще надо поискать не только способных перевести в таком случае, но и тех, кто собственно имеет прямое отношение к вполне определенным традициям. можете впрочем попросит ьи меня. Вполне спокойно переведу. Но останется только найти время и место среди многочисленных других переводов для разных лиц и центров | Послушайте,нам,можно сказать,наш Учитель Рерих завещали изучать Калачакру,в Агни-Йоге это важно.И мы должны к Калачакре подойти последовательно,исходя из принципов нашего Учения,у нас есть словарь Ю.Н.Рериха,его призыв к изучению. Поэтому ненадо пока переводчиков,мы и сами с усами,не лыком шиты,не дурней паровоза,и сами в состоянии переводить,не боги горшки обжигают,как говорится. Нам надо тексты,чтобы мы могли переводить,как это делал Ю.Н.Рерих,мы не против традиции для получения текстов для перевода,мы только хотим применить для изучения Калачакры Агни-Йогу,поэтому не думайте,что мы не хотим понять ваши проблемы,но и вы поймите - у нас Учение Живой Этики. Так что нужно искать пути сближения последовательно,с первых строк Калачакры в старинных источниках,а перевод на русский мы и сами сделаем,стоит только начать. | | | 01.09.2012, 22:18 | #2 | Рег-ция: 17.06.2008 Сообщения: 399 Благодарности: 11 Поблагодарили 68 раз(а) в 63 сообщениях | Ответ: Калачакра. Вопросы. Мнения. Цитата: Сообщение от Арьяна Поэтому ненадо пока переводчиков,мы и сами с усами,не лыком шиты,не дурней паровоза,и сами в состоянии переводить,не боги горшки обжигают,как говорится. Нам надо тексты,чтобы мы могли переводить,как это делал Ю.Н.Рерих,мы не против традиции для получения текстов для перевода,мы только хотим применить для изучения Калачакры Агни-Йогу,поэтому не думайте,что мы не хотим понять ваши проблемы,но и вы поймите - у нас Учение Живой Этики. Так что нужно искать пути сближения последовательно,с первых строк Калачакры в старинных источниках,а перевод на русский мы и сами сделаем,стоит только начать. | Не сдержался  Типичный пример воинствующего невежества. | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | Часовой пояс GMT +3, время: 23:10. |