| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 07.04.2017, 16:07 | #1 | Рег-ция: 06.04.2003 Сообщения: 5,042 Благодарности: 714 Поблагодарили 1,758 раз(а) в 1,095 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от ТИМА В том-то и дело, что есть в английском слова, близкие по смыслу к слову чувствознание. | На мой взгляд, в данном случае перевод слова как "чувствознание" вполне уместно. Этот термин - один из ключевых в Агни Йоге и означает именно "духовное восприятие". Однако, если не учитывать контекста Агни Йоги, то подобный перевод понять будет сложно. | Я бы выразился более категорично. Значение слова "чувствознание" можно узнать только из рериховской литературы, т.к. ни один словарь русского языка не содержит этого слова. Поэтому читатель ТД в переводе Е.И.Рерих должен сначала проштудировать рериховскую литературу, прежде чем понять что имеется ввиду в переводе ТД под словом "чувствознание". Вообще, английское слово "perception"(восприятие) имеет очень большой диапазон значений и очень часто используется в философской литературе. А возможно Е.И. хотела ввести в оборот своё слово "чувствознание" соединив его по значению(найдя аналог в английском/латинском) с латинским "perceptio", тем самым наполнив слово "чувствознание" уже имеющимся в философской традиции содержанием. Последний раз редактировалось Андрей С., 07.04.2017 в 16:09. | | | 07.04.2017, 17:38 | #2 | Banned Рег-ция: 27.03.2017 Сообщения: 810 Благодарности: 83 Поблагодарили 232 раз(а) в 201 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от Amarilis Заблуждение. У Е.П.Блаватской читаем противоположное мнение. | Противоположное какому мнению? В цитируемом отрывке речь идет об эволюции человеческих рас и их органов восприятия. Цитата: Сообщение от mika_il Законченный элемент - это тезис, или чёткая и краткая формулировка. | Спасибо за объяснение. Иначе говоря, это смысл. Цитата: Сообщение от mika_il Подходит только "спирит" - тонкая сущность. | Духовная. Цитата: Сообщение от mika_il Непосредственно по цитате. Шива, олицетворение силы разрушения, - первый тезис. Он является символическим создателем и избавителем Богочеловечества (Великим Йогом и небесным покровителем всех йогов) - второй тезис. И несмотря на разрушительные черты характера, Шива является благим сотрудником Природы (природа необходимо прибегает к этой силе) - это еще один тезис. Такова симвология Шивы. Он возделывает две нивы,человеческую и космическую, символизируя союз микрокосма и Макрокосма в непрерывном творчестве. И он (как любой йог) является символическим убийцей физических чувств, с тем чтобы привести в силу переживания божественности собственной природы, убийцей плотского человека. Как это перевести дословно, и поймет ли человек? | Как сложно. Надо полагать, что читающий ТД уже знает "азы".. поэтому ему не нужны такие "раскладки" по каждому абзацу. Кстати, Шива не чувства убивает, а страсти физического человека. Именно страсти (желания личности) мешают духовному восприятию, а не чувства. Цитата: Сообщение от mika_il ...Если бы значения слов в разных языках совпадали буквально, не существовало бы ни языков, ни национальностей, ни таких штук как ментальность и менталитет... | Было время, когда языков вообще не было и люди прекрасно понимали мысли друг друга. Наверное и в будущем так будет. А пока нам придется при переводе подыскивать соответствующие по смыслу слова. Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Хейдок переводил третий том Тайной Доктрины. | Да. А кто перевел ПМ - неизвестно? В бумажных книгах переводчик не указан. Просто написано - перевод с английского. В ПМ (издания "РИПОЛ", 2006г) написано - анонимный перевод в редакции Н.Ковалевой. Цитата: Сообщение от Андрей С. Я бы выразился более категорично. Значение слова "чувствознание" можно узнать только из рериховской литературы, т.к. ни один словарь русского языка не содержит этого слова. Поэтому читатель ТД в переводе Е.И.Рерих должен сначала проштудировать рериховскую литературу, прежде чем понять что имеется ввиду в переводе ТД под словом "чувствознание"... | Наверное ЕИР не знала того, что сказала ЕПБ о том, что терминологию менять нельзя. | | | 07.04.2017, 17:46 | #3 | Рег-ция: 06.04.2003 Сообщения: 5,042 Благодарности: 714 Поблагодарили 1,758 раз(а) в 1,095 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от ТИМА Цитата: Сообщение от Андрей С. Я бы выразился более категорично. Значение слова "чувствознание" можно узнать только из рериховской литературы, т.к. ни один словарь русского языка не содержит этого слова. Поэтому читатель ТД в переводе Е.И.Рерих должен сначала проштудировать рериховскую литературу, прежде чем понять что имеется ввиду в переводе ТД под словом "чувствознание"... | Наверное ЕИР не знала того, что сказала ЕПБ о том, что терминологию менять нельзя. | Я думаю, что при переводе ТД Е.И.Рерих ставила задачу максимально сблизить терминологию ТД и Агни Йоги. В принципе, каждый переводчик имеет свой подход к задачам перевода. | | | 07.04.2017, 18:30 | #4 | Banned Рег-ция: 27.03.2017 Сообщения: 810 Благодарности: 83 Поблагодарили 232 раз(а) в 201 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от Андрей С. Я думаю, что при переводе ТД Е.И.Рерих ставила задачу максимально сблизить терминологию ТД и Агни Йоги. | Зачем ЕИР надо было сближать терминологию АЙ и ТД, если Вл. ясно и понятно сказал ЕИР - "...не идти этим путем (теософии), столь любимым Олькоттом..." | | | 07.04.2017, 18:34 | #5 | Рег-ция: 06.04.2003 Сообщения: 5,042 Благодарности: 714 Поблагодарили 1,758 раз(а) в 1,095 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от ТИМА Цитата: Сообщение от Андрей С. Я думаю, что при переводе ТД Е.И.Рерих ставила задачу максимально сблизить терминологию ТД и Агни Йоги. | Зачем ЕИР надо было сближать терминологию АЙ и ТД, если Вл. ясно и понятно сказал ЕИР - "...не идти этим путем (теософии), столь любимым Олькоттом..." | Тот же "Вл." указал ей на необходимость перевода ТД на русский язык. Значит Тайная Доктрина нужна была для разворачивания концепции Агни Йоги. Между ними, видимо, есть какая-то связь. | | | 07.04.2017, 21:37 | #6 | Рег-ция: 27.03.2003 Адрес: Москва Сообщения: 164 Благодарности: 13 Поблагодарили 45 раз(а) в 18 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей ЕПБ говорила о том, что изначально была неустоявшейся, а затем выработана и должна использоваться терминология английских переводов и эквивалентов восточных оккультных терминов. В данном случае же речь совсем о другом - о переводе с английского на русский. Далее, термин "чувствознание" введён в лексикон Рерихами по причине отсутствия в русском языке и русской философии устоявшегося специального термина для этого феномена. Кстати, нет его и до сих пор. Аналогично и именно по этой причине другими авторами серебряного века русской философии введены термины «проникновенного умозрения» И.А. Герасимова, «живознание» (А.С. Хомяков) и «живое знание» (С.Л. Франк). Критики обосновывают неподходящесть чувствознания своим буквальным прочтением этого термина как простого лексического сложения слов чувство и знание, что подтверждается и утверждением о якобы наличии в английском языке эквивалента (а его нет и указать его по этой причине не получилось) на основании того, что там есть эквиваленты составляющих, чувство - sense, знание - knowledge. Однако, если обратиться не к однословному переводу sense, knowledge, а профессиональному толковому словарю и почитать о perсeption ( http://dictionary.cambridge.org/dict...ish/perception https://en.oxforddictionaries.com/definition/perception ), нетрудно видеть, что он обьясняется в равной мере через те самые senses, как и через прозрение, интуицию т.д. Таким образом ЕИР как переводчица помимо введения собственного термина для смыслового перевода имела полное право на термин, имеющий в основе "чувства". Авторский перевод - да, но уж никак не ошибка. P.S. -Второй диплом у меня - переводчика  Последний раз редактировалось Константин, 07.04.2017 в 21:44. | | | Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Константин за это сообщение. | | 07.04.2017, 21:53 | #7 | Рег-ция: 06.04.2003 Сообщения: 5,042 Благодарности: 714 Поблагодарили 1,758 раз(а) в 1,095 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от Константин Далее, термин "чувствознание" введён в лексикон Рерихами по причине отсутствия в русском языке и русской философии устоявшегося специального термина для этого феномена. | Это не феномен, это форма познания. Судя по описаниям этого термина в книгах Учения, это очень похоже на интуицию. Кстати, перевод латинской перцепции как "чувствознание" как раз подтверждает это. Что это интуиция, т.е. "непосредственное восприятие" Последний раз редактировалось Андрей С., 07.04.2017 в 21:56. | | | 07.04.2017, 21:01 | #8 | Banned Рег-ция: 21.11.2003 Адрес: Елгава. Сообщения: 16,829 Благодарности: 107 Поблагодарили 6,160 раз(а) в 3,620 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от ТИМА Между прочим, Блаватская настоятельно просила не изобретать новые термины, а использовать старые (те, которые использовались при ней в ТО). "...Терминология, введенная пятнадцать лет тому назад в Теософском Обществе, истинна, ибо в каждом случае ее термины являются достоверным переводом своих санскритских эквивалентов, почти столь же древних, как и человеческий род. Эта терминология не могла бы быть изменена в наше время, без риска внести в теософские учения весьма прискорбный хаос, столь же прискорбный, сколь и опасный для их чистоты и ясности…" Блаватская Е.П. "СИГНАЛ ОПАСНОСТИ" | Цитата: Сообщение от ТИМА Наверное ЕИР не знала того, что сказала ЕПБ о том, что терминологию менять нельзя. | Цитата: Сообщение от ТИМА Зачем ЕИР надо было сближать терминологию АЙ и ТД, если Вл. ясно и понятно сказал ЕИР - "...не идти этим путем (теософии), столь любимым Олькоттом..." | В первой цитате Блаватская сказала не менять теософскую терминологию, которые являются достоверным переводом своих санскритских эквивалентов. Но это не относится к другим словам, таким как "чувствознание" и прочим не теософским. ЕИР ничего не меняла, а переводила под контролем Вл. уточняя и исправляя. Сближать терминологию совершено не означает "идти путём теософии", особенно если учесть, что у Теософии вообще никакого пути нет. Как я понимаю, в этой теме ещё собрались с десяток переводчиков. | | | 08.04.2017, 08:20 | #9 | Banned Рег-ция: 27.03.2017 Сообщения: 810 Благодарности: 83 Поблагодарили 232 раз(а) в 201 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от adonis Блаватская сказала не менять теософскую терминологию, которые являются достоверным переводом своих санскритских эквивалентов. Но это не относится к другим словам, таким как "чувствознание" | Такого слова вообще нет в ТД. И не только в ТД. Его вообще нигде нет. Скажите, зачем надо было изобретать новое слово вместо того, чтобы перевести правильно? Правильно, в данном случае, означает - по смыслу. Цитата: Сообщение от adonis ЕИР ничего не меняла, а переводила под контролем Вл. уточняя и исправляя. | То есть, получается, что ВЛ. противоречит Махатме? Цитата: Сообщение от adonis Сближать терминологию совершено не означает "идти путём теософии", особенно если учесть, что у Теософии вообще никакого пути нет. | Это у людей может не быть пути, а Теософия была, есть и будет. Не верите? Прочтите, что говорят о Теософии Махатмы и ЕПБ. Цитата: Сообщение от adonis ...Как я понимаю, в этой теме ещё собрались с десяток переводчиков. | Разве здесь есть переводчики? Ах, да, есть. Сообщение Константина позже увидела. Спасибо ему за пояснения. Думаю, что его сообщение помогло всем нам. Теперь все понятно. Просто тогда слова не было подходящего. Впрочем, некоторые, особо пытливые и неравнодушные люди, часто обращают внимание на противоречия в книгах, о которых говорится, что они - из одного источника и стремятся найти истину. Последний раз редактировалось ТИМА, 08.04.2017 в 08:27. | | | 08.04.2017, 11:35 | #10 | Banned Рег-ция: 21.11.2003 Адрес: Елгава. Сообщения: 16,829 Благодарности: 107 Поблагодарили 6,160 раз(а) в 3,620 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от ТИМА Цитата: Сообщение от adonis Блаватская сказала не менять теософскую терминологию, которые являются достоверным переводом своих санскритских эквивалентов. Но это не относится к другим словам, таким как "чувствознание" | Такого слова вообще нет в ТД. И не только в ТД. Его вообще нигде нет. Скажите, зачем надо было изобретать новое слово вместо того, чтобы перевести правильно? Правильно, в данном случае, означает - по смыслу. | Удивительно, но действительно такого слова раньше не было. Никогда бы не подумал, ибо я знал его всегда. Более того, именно чувствознание и есть суть АЙ и её несказуемое продолжение. Урусвати этим словом дала ключ, а вы его выбросили на помойку и призывает это сделать других. Если оно Вам, ТИМА, по смыслу не нужно - значит не нужно, но наезжать на мудрость Учителей это уже перебор. | | | 07.04.2017, 19:04 | #11 | Banned Рег-ция: 02.10.2009 Адрес: Нижний Новгород Сообщения: 9,051 Благодарности: 871 Поблагодарили 1,230 раз(а) в 987 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от ТИМА Цитата: Сообщение от mika_il Подходит только "спирит" - тонкая сущность. | Духовная. | В отношении сущности (или "души") это равнозначно. Цитата: Сообщение от ТИМА Цитата: Сообщение от mika_il Кстати, Шива не чувства убивает, а страсти физического человека. Именно страсти (желания личности) мешают духовному восприятию, а не чувства. | | Если Вам понятно, в чем различие между кармендриями и джнянедриями в йоге, то Вам должно быть также понятно что ради чего "убивается". Страсти, значит, страсти. Но вообще - жажда чувственного существования, порождение гуны раджас - знаменитая танха, неудовлетворенное желание физической жизни. | | | 08.04.2017, 08:07 | #12 | Banned Рег-ция: 27.03.2017 Сообщения: 810 Благодарности: 83 Поблагодарили 232 раз(а) в 201 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от Андрей С. Тот же "Вл." указал ей на необходимость перевода ТД на русский язык. Значит Тайная Доктрина нужна была для разворачивания концепции Агни Йоги. Между ними, видимо, есть какая-то связь. | Тайная Доктрина многими использовалась как основа (концепция) для написания своих собственных учений. Цитата: Сообщение от mika_il В отношении сущности (или "души") это равнозначно. . | Не равнозначно, ведь душа человека двойственна. Цитата: Сообщение от mika_il …Если Вам понятно, в чем различие между кармендриями и джнянедриями в йоге, то Вам должно быть также понятно что ради чего "убивается". | Кармендрии - органы деятельности Дьнианендрии - органы чувств Цитата: Сообщение от mika_il …Страсти, значит, страсти. . | Под этим словом обычно подразумеваются животные или творческие страсти. Цитата: Сообщение от mika_il … 599123Но вообще - жажда чувственного существования, порождение гуны раджас - знаменитая танха, неудовлетворенное желание физической жизни. . | Наверное, от этой танхи (желание физической жизни) надо в первую очередь избавляться В «Голосе Безмолвия» сказано – убей желание жить. | | | 09.04.2017, 10:58 | #13 | Banned Рег-ция: 02.10.2009 Адрес: Нижний Новгород Сообщения: 9,051 Благодарности: 871 Поблагодарили 1,230 раз(а) в 987 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от ТИМА Цитата: Сообщение от mika_il В отношении сущности (или "души") это равнозначно. . | Не равнозначно, ведь душа человека двойственна. | Которая "психэ" - да. А "спирит" - нет. Цитата: Сообщение от ТИМА Цитата: Сообщение от mika_il …Если Вам понятно, в чем различие между кармендриями и джнянедриями в йоге, то Вам должно быть также понятно что ради чего "убивается". | Кармендрии - органы деятельности Дьнианендрии - органы чувств | Вероятно так в хатха-йоге? Цитата: ...в развитии Раджа Йоги ни один из публичных трудов не годится; в лучшем случае они могут дать намеки по Хатха Йоге... /Инструкции.../ | Цитата: Сообщение от ТИМА Цитата: Сообщение от mika_il …Страсти, значит, страсти. . | Под этим словом обычно подразумеваются животные или творческие страсти. | Да, я понимаю. Называвшиеся также камическими. Или танхическими элементами. Цитата: Сообщение от ТИМА Наверное, от этой танхи (желание физической жизни) надо в первую очередь избавляться В «Голосе Безмолвия» сказано – убей желание жить. | Убить необходимо не желание жить, а неудовлетворенное желание жизни. Ту "жажду" личного существования, которая возникает из страха перед смертью личности. Обретение внутренней гармонии - вот что действительно достигается на самом конце "лестницы, построенной из ступеней страдания и боли". И тогда в силу приходит перцепция душевного человека - "Мудрость Души", она же "Учение Сердца". | | | Этот пользователь сказал Спасибо mika_il за это сообщение. | | 08.04.2017, 18:09 | #14 | Banned Рег-ция: 06.01.2009 Адрес: Восток-Запад Сообщения: 8,786 Благодарности: 704 Поблагодарили 2,355 раз(а) в 1,486 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от ТИМА Цитата: Сообщение от Amarilis ...Предположите, что для Духовного Человека есть другие виды восприятия и что "perceptions of the spiritual" было переведено как "чувствознание" именно в этом смысле. | Как ни назови восприятие духовного человека, в любом случае это будет не чувствознание. Чувства относятся к физическому, а не к духовному. | Вы заблуждаетесь в таком утверждении, ограничивая человека исключительно физическими чувствами. | | | 08.04.2017, 19:14 | #15 | Banned Рег-ция: 27.03.2017 Сообщения: 810 Благодарности: 83 Поблагодарили 232 раз(а) в 201 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от Amarilis Вы заблуждаетесь в таком утверждении, ограничивая человека исключительно физическими чувствами. | Я этого не утверждала. Под словом "чувство" обычно понимается способность человека воспринимать воздействия внешнего мира. | | | 08.04.2017, 21:24 | #16 | Banned Рег-ция: 06.01.2009 Адрес: Восток-Запад Сообщения: 8,786 Благодарности: 704 Поблагодарили 2,355 раз(а) в 1,486 сообщениях | Ответ: Подделыватели чужих ценностей Цитата: Сообщение от ТИМА Цитата: Сообщение от Amarilis Вы заблуждаетесь в таком утверждении, ограничивая человека исключительно физическими чувствами. | Я этого не утверждала. Под словом "чувство" обычно понимается способность человека воспринимать воздействия внешнего мира. | Не факт, "внутренний человек" может воспринимать воздействия и не физического плана. | | | Здесь присутствуют: 4 (пользователей: 0 , гостей: 4) | | Часовой пояс GMT +3, время: 00:49. |