Уважаемый Гилозоик, а при чём тут английский? Разве оригинал написан на нём?
Как бы ни было, это один из возможных законных переводов слова nirodhah.
Цитата:
nirodhaḥ – (nom. sg. m. от nirodha) контроль, управление, овладение; удержание под контролем, лишение свободы, заключение; ограничение, обуздание, устранение, прекращение; прекращение отождествления с вритти. Происходит от ni (спускаться, проникать) + rodha от корня rudh (контролировать, препятствовать, останавливать, удерживать). |
Критикуя, предлагай. Если не нравится термин контроль, то какой предложите взамен?
Лично в моем понимании слово «контроль» достаточно хорошо подходит. И ранее я обосновал почему. В любом случае оно лучше, чем «прекращение деятельности», которое может породить неверное понимание, т.к. контроль, как и йога не сводятся лишь к прекращению деятельности, но к овладению.