Цитата:
Сообщение от Юрий Ганков А не получится как в том анекдоте, где переводили с туркменского на эвенкийский через словари 5-6 языков....? |
То, что я сказал, нормальная практика подобных переводов. Когда есть текст на двух языках, которые делал сам автор или контролировал, то это всегда лучше, чем один.
Надо или не надо переводить, вопрос спорный, но если люди решили это сделать, то все равно сделают. Поэтому более продуктивно не отговаривать их, а дать советы, как это сделать с наилучшим качеством.