Цитата:
Сообщение от Aurora) Цитата: Сообщение от paritratar В издании Зов 1953 г. на английском языке далее как завершение параграфа189 следует фраза: «Knowledge devoid of love is dead, but the radiance of the rainbow comprises all fires». («Знание без любви мертво, но свет радуги вмещает все огни».) В тетради эта фраза записана в следующей редакции: «Знание без любви мертво, но свет радуги вмещает все Йоги». | Всего один пример? |
На фоне отсутствия хотя бы одного примера противоположного утверждения.
То, что кто-то может ставить духовность выше Любви, не означает того, что этому учит Агни Йога. Проблема эта не в Учениях, а в людях...