Цитата:
Сообщение от diant …подскажите, какой смысл вложила ЕПБ в эти свои слова: Цитата: As the Vedanta says truly Vaisvanara or the spirit of Humanity, (Viraj) is no better than the conceit that it is (Vaisvanara) or the whole of Humanity. |
Как понимать сказанное? |
Если примерно перевести, то получается так:
«Как правильно говорит Веданта — Вайшванара, или дух человечества; Вирадж — не более чем самомнение о том, что он есть Вайшванара или единство человечества».
Как бы получается, что Вирадж (проявленная вселенная) не должен претендовать на роль Вайшванары (духа) или объединяющего понятия.