| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 29.08.2005, 21:41 | #1 | Рег-ция: 27.12.2004 Адрес: Ростов на Дону Сообщения: 522 Благодарности: 0 Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении | Письма Махатм - ? Начал перечитывать Письма Махатм изд. Самара 1993 г. Спустя 12 лет многие вещи вызывают недоумение и т.п. Стоит ли обсуждать это на форуме? Или поумничать в одиночку? | | | 29.08.2005, 22:37 | #2 | Banned Рег-ция: 20.08.2004 Сообщения: 714 Благодарности: 0 Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях | недоумение в связи с тем что "Письма Махатм", или с тем что "изд. Самара 1993 год"? ))))) | | | 29.08.2005, 23:09 | #3 | Рег-ция: 27.12.2004 Адрес: Ростов на Дону Сообщения: 522 Благодарности: 0 Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении | недоумение в связи с тем что Письмах Махатм (изд. Самара 1993 года)НАПИСАНО. Или по крайне мере с моим пониманием написанного. | | | 30.08.2005, 00:53 | #4 | Рег-ция: 16.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 2,456 Благодарности: 0 Поблагодарили 29 раз(а) в 28 сообщениях | Насколько я знаю, перевод "Писем махатм" в целом верен, но потеряны некоторые тонкости, местами упущен ироничный стиль. Есть отдельные ляпы типа "дугпа, которые находятся у нас на службе". Если вы это имеете в виду, то это конечно ошибка. | | | 30.08.2005, 04:37 | #5 | Administrator Рег-ция: 14.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 44,904 Благодарности: 1,988 Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях | Цитата: Сообщение от Kay Ziatz Есть отдельные ляпы типа "дугпа, которые находятся у нас на службе". | А как должно быть  | | | 15.09.2005, 13:07 | #6 | Рег-ция: 16.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 2,456 Благодарности: 0 Поблагодарили 29 раз(а) в 28 сообщениях | > А как должно быть? Приношу извинения за задержку, не заметил вашего сообщения. "К нашим услугам". Смысл иронический, типа: дугпа, которые всегда к нашим услугам и готовы подгадить. | | | 15.09.2005, 13:44 | #7 | Banned Рег-ция: 20.08.2004 Сообщения: 714 Благодарности: 0 Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях | у меня есть это издание, и помню что мучительно не мог понять какую-то фразу. уже решил было что я должно быть безнадежно непроходимо... не могу понять, но додумался превести ее обратно на английский. сразу понял о чем речь, а переводчик нет. и не поняв перевел дословно, но вот беда, в английском нет падежей, а русском есть, и он поставил окончания наугад. получилась бессмыслица. но если вы не знаете английского, вам ничего не останется как обвинять свои мозги в недостаточной компенентности. и по-моему там такое место не одно. поэтому если вы что-то не понимаете в этой книге, не спешите обвинять авторов и свою голову. мое имхо, если знаете английский, лучше читать в оригинале. тем более что в инете есть. по-крайней мере всегда иметь возможность сравнить. даже в хороших переводах... ну короче два человека одинаково не переведут. | | | 18.09.2005, 23:45 | #8 | Рег-ция: 02.10.2003 Адрес: Украина, Харьков Сообщения: 6,164 Благодарности: 5 Поблагодарили 31 раз(а) в 29 сообщениях | Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от Kay Ziatz Есть отдельные ляпы типа "дугпа, которые находятся у нас на службе". | А как должно быть :?: | Модератор совершенно правильно задаёт вопрос. Вы не поняли основной смысл того, что написал тогда Махатма: Цитата: "Они обучают обольщать, Мы – разоблачать. Они сами производят работу мусорщиков - употребляя на это нескольких несчастных искренних орудий из своей среды – con amore [сознательно] и для себялюбивых целей. Мы оставляем это нашим слугам - дуг-па, находящимся на нашей службе, давая им "carte blanсhe" на определенный срок с единственной целью выявить всю внутреннюю природу ученика, большинство закоулков и углов которой остались бы неясными и скрытыми навсегда, если бы не было предоставлено случая испытать поочередно все эти закоулки. Выиграет или же потеряет ученик эту награду - зависит всецело от него самого". | И до этого: Цитата: "Однажды вы назвали нас "Иезуитами" – смотря на вещи вашими глазами, может быть, вы были до некоторой степени правы, рассматривая нас так, раз по видимости наши системы обучения не очень различаются. Но это лишь внешнее. Как я уже раньше сказал вам – они знают, что то, чему они учат, есть ложь; мы же знаем, что то, что мы передаем, есть истина, Единая истинная и ничто другое, как истина! Они работают на усиление мощи и славы своего Ордена; Мы – для мощи и конечной славы индивидуальностей – отдельных единиц человечества вообще, и мы довольствуемся, более того, принуждены оставлять Наш Орден и его Владык в тени. Они работают и надрываются и обманывают ради земной мощи в этой жизни. Мы работаем и трудимся и разрешаем нашим ученикам быть временно введенными в заблуждение, чтоб этим доставить им средства никогда более не быть обманутыми впоследствии и видеть все зло лицемерия и лжи не только в этой жизни, но и в последующих". Письма Махатм 80 | | | | 19.09.2005, 12:06 | #9 | Рег-ция: 16.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 2,456 Благодарности: 0 Поблагодарили 29 раз(а) в 28 сообщениях | > Вы не поняли основной смысл того, что написал тогда Махатма: Всё я понял, но в представленном вами тексте утеряны ирония и тонкости смысла: Цитата: we -- leave it to our menials -- the dugpas at our service, by giving them carte blanche for the time being | "Мы оставляем это нашим прислужникам /или лакеям/ дугпа, что к нашим услугам, давая им на время карт-бланш..." Там нет слов "находящимся на нашей службе", да и слово menial значит не совсем слуга, а имеет уничижительный смысл типа "лакей, услужник, прислужник". Вторая приведённая вами цитата показывает отсутствие общности организаций и интересов, и явно противоречит словам "находящиеся у нас на службе". Смысл тут такой - "разрешаем нашим ученикам быть временно введенными в заблуждение", то есть не просим дугпа обманывать кого-то, они-то всегда готовы, "к нашим услугам", только с учеников как бы на время снимают покровительство, и те становятся добычей дугпа, если не бдительны сами. | | | 19.09.2005, 18:02 | #10 | Рег-ция: 02.10.2003 Адрес: Украина, Харьков Сообщения: 6,164 Благодарности: 5 Поблагодарили 31 раз(а) в 29 сообщениях | Цитата: Цитата: Сообщение от Д.И.В. Вы не поняли основной смысл того, что написал тогда Махатма: "Мы оставляем это нашим слугам - дуг-па, находящимся на нашей службе, давая им "carte blanсhe" на определенный срок с единственной целью выявить всю внутреннюю природу ученика, большинство закоулков и углов которой остались бы неясными и скрытыми навсегда, если бы не было предоставлено случая испытать поочередно все эти закоулки". | Цитата: Сообщение от Kay Ziatz Всё я понял, но в представленном вами тексте утеряны ирония и тонкости смысла: "we -- leave it to our menials -- the dugpas at our service, by giving them carte blanche for the time being" | | Не понимаю, что там утеряно. Елена Рерих, когда переводила это письмо, скорее всего, просто сгладила излишне резкое выражение, так как "menials" - это действительно резкое выражение, означающее, как это Вы говорите "прислужники /или лакеи/" или даже "люди выполняющие самую грязную работу - чернорабочие". Да и опасны они, эти дуг-па. Цитата: Сообщение от Kay Ziatz Там нет слов "находящимся на нашей службе", да и слово menial значит не совсем слуга, а имеет уничижительный смысл типа "лакей, услужник, прислужник". | Да, но это не ирония. Вы снова не поняли. Прочтите весь отрывок, а еще лучше - всё письмо и оценивайте смысл из контекста. Смысл в том, что колдунам или дуг-па позволяется на время подходить к ученику на испытании - для того, чтобы выявить все его слабые извилистые черты характера. И если человек проходит это испытание искушениями разного рода - он становится Посвященным Учеником и постепенно восходит выше - до Адепта. Но это испытание неизбежно - в той или иной степени - если кандидат на Посвящение не хочет остаться простым украшением Цитата: Сообщение от Kay Ziatz Смысл тут такой - "разрешаем нашим ученикам быть временно введенными в заблуждение", то есть не просим дугпа обманывать кого-то, они-то всегда готовы, "к нашим услугам", только с учеников как бы на время снимают покровительство, и те становятся добычей дугпа, если не бдительны сами. | И вы понимаете это? | | | 11.01.2007, 19:40 | #11 | Рег-ция: 25.09.2004 Адрес: Москва, Кремль :-) Сообщения: 4,666 Благодарности: 116 Поблагодарили 350 раз(а) в 239 сообщениях | Недавно обнаружил, что в книге "Письма Махатм", с которой началось моё изучение АИ, отсутствуют опубликованные на сегодняшний день письма за 1870-1880 годы. Теперь читаю и удивляюсь насколько для меня они оказались сейчас своевременны и необходимы... Если кому интересно, то скачать все тома можно здесь, а вот здесь недостающие письма за указанный период 70-80 г. | | | 16.10.2018, 18:25 | #12 | Рег-ция: 25.01.2005 Адрес: Jelgava, LV Сообщения: 2,123 Благодарности: 1 Поблагодарили 72 раз(а) в 53 сообщениях | Ответ: Письма Махатм - ? Цитата: Поэтому изложение перед людьми всех сырых и сложных материалов, имеющихся у вас в виде старых писем, в которых, я признаюсь, многое было умышленно затемнено, только еще больше усилило бы путаницу.(Письмо 129. К.Х. - Синнетту. Лето 1884 г.) | __________________ Сказка о Золотом Веке | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | Часовой пояс GMT +3, время: 22:46. |