Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

   
Опции темы Опции просмотра
Старый 24.03.2012, 09:32   #20
абрикос
 
Аватар для абрикос
 
Рег-ция: 25.08.2006
Адрес: Камчатка
Сообщения: 8,329
Записей в дневнике: 2
Благодарности: 228
Поблагодарили 393 раз(а) в 330 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от _Евгений_ Посмотреть сообщение
С одной стороны работа с Учением (чтение и перевод) - это хорошо. И ничего бы не сказал, если бы перевод был на итальянский, немецкий и т.п. языки. Но мне кажется, что необходимость перевода с русского на украинский явно надумана. Я сам живу в Украине, и могу подтвердить, что антироссийские настроения в западных регионах велики. Если они не хотят читать Учение на русском языке, который знают и понимают, то как они воспримут ведущую роль России? Может еще, в их угоду, нужно эти места исключить из Учения?
.
Если честно то согласна. Я не представляю АЙ на украиском, хотя очень люблю этот язык. Но время все расставит на свои места. И возможно что мы неправы. Дело в том что сейчас то что происходит на Украине, имеет две стороны медали, да кто-то впадает в крайность национализма, но с другой стороны, это взросление народа, ничего не вижу плохого в том, что на Украине должны люди в итоге говорить на украинском. Хотя это всего лишь часть правды.

Для будущего Украины важно знание русского языка. Люди изучают некоторые специально английский чтобы читать Шекспира в оригинале. Не выглядит ли в итоге это как в 90-ые молдаване отказывались говорить на русском на границе принципиально, вы должны знать молдавский,))) ну с них быстро эту глупость выбили. Я уж не помню чего там была за история, но им пришлось вспонить русский. И оказывается они его знали.)))

Мне попадались старые учебники по математике на укранском, это ужасно. Слава богу что я учила все это на русском. А ради эксперимента читала Шекспира на украинском. Нет. Извини меня моя Родина, но это невозможно читать даже из чувства сострадания.

Хотя возможно дело в том что перевод должен быть на уровне таком же высоком как и оригинал. Именно поэтому я не знаю как АЙ в итоге выглядит на украинском.

__________________
Счастливой, нам всем, охоты

Последний раз редактировалось абрикос, 24.03.2012 в 09:38.
абрикос вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
 

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Проекты > Разные проекты

Теги:

Здесь присутствуют: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)
 
Опции темы
Опции просмотра

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
«Учения древности и современность» (Как объединить мудрые учения древности и современ Дельфиньчик Дельфис 0 25.04.2011 14:11
А почемубы в раздел Тексты Учения не добавить Тексты Учения? Инкогнито Свободный разговор 7 28.11.2006 14:17
Оцифровка и перевод книги Кильнера "The Human Atmosphere" Andrej Наука, Медицина, Здоровье 26 19.05.2006 15:17
Оцифровка и перевод IV главы книги Кильнера "The Human Atmos Andrej Наука, Медицина, Здоровье 9 18.05.2006 19:18
Перевод книги Буттерзака Владимир Ефимчук Книги, статьи, публикации 1 09.01.2006 09:04

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 10:44.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги