Цитата:
Сообщение от Редна Ли ...И как я и предполагал выше, первая весть была не в Новую Россию: Цитата: | "Into the New World my first message." | |
Тема активно обсуждалась лет 6-7 назад. Посмотрите, к примеру, здесь:
http://forum.roerich.info/showpost.p...00&postcount=2 В целом, вывод такой:
"Известно, что в английском варианте выражение "В Новую Россию" заменено на "В Новую Страну" или, в последнем черновом варианте, даже на "В Новый Мир". Подобная редакция очевидна, т.к. книга издавалась для американской публики и подобная фраза могла навредить в атмосфере нарастающей русофобии. По тем же соображениям более существенной редакции подверглось и рижское издание книги "Община".