| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 27.07.2011, 10:04 | #1 | Banned Рег-ция: 04.12.2002 Адрес: СПб Сообщения: 10,837 Благодарности: 179 Поблагодарили 707 раз(а) в 575 сообщениях | Ответ: Первое издание книги "Зов" Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский В целом, вывод такой: "Известно, что в английском варианте выражение "В Новую Россию" заменено на "В Новую Страну" или, в последнем черновом варианте, даже на "В Новый Мир". | В данном случае вопрос стоит о первичности английского и русского издания. Запись в дневнике не является вестью. Вестью является публикация. И если первой публикацией была английская, то это несколько меняет акценты. Как было на самом деле, непонятно, так как данные Т.Книжник находятся в противоречии с письмом НКР. Единственным разумным объяснением этого противоречия может быть предположение, что в 1923 году было одновременно две публикации в Нью-Йорке и Париже. | | | 27.07.2011, 11:30 | #2 | Administrator Рег-ция: 14.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 44,904 Благодарности: 1,988 Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях | Ответ: Первое издание книги "Зов" Цитата: Сообщение от Редна Ли Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский В целом, вывод такой: "Известно, что в английском варианте выражение "В Новую Россию" заменено на "В Новую Страну" или, в последнем черновом варианте, даже на "В Новый Мир". | В данном случае вопрос стоит о первичности английского и русского издания. Запись в дневнике не является вестью. Вестью является публикация. И если первой публикацией была английская, то это несколько меняет акценты. | Смотря публикация чего и для кого. Если это публикация сборника посланий на английском языке некоторого тиража, расчитанного сугубо для круга английских сотрудников, то это один подход. А если это крупный тираж, расчитанный на широкое распространение, подход уже другой. Цитата: Как было на самом деле, непонятно, так как данные Т.Книжник находятся в противоречии с письмом НКР. Единственным разумным объяснением этого противоречия может быть предположение, что в 1923 году было одновременно две публикации в Нью-Йорке и Париже. | Однозначно русское издание ЛСМ было осуществлено в Париже. Был ли изданный английский текст официальным изданием первой книги Учения - большой вопрос. | | | 27.07.2011, 11:49 | #3 | Рег-ция: 21.01.2005 Адрес: г. Салехард Сообщения: 4,570 Благодарности: 97 Поблагодарили 372 раз(а) в 282 сообщениях | Ответ: Первое издание книги "Зов" Да понятно уже чего хотят...Sova №2...  __________________ Tantum possumus, quantum scimus - Мы можем столько, сколько мы знаем. Истина просторна и одинока - Иванка Руденко. Я Юра - Ура! | | | 27.07.2011, 13:04 | #4 | Banned Рег-ция: 09.11.2008 Адрес: Колыбель космонавтики Сообщения: 7,492 Благодарности: 1,241 Поблагодарили 693 раз(а) в 578 сообщениях | Ответ: Первое издание книги "Зов" Цитата: Сообщение от Редна Ли Единственным разумным объяснением этого противоречия может быть предположение, что в 1923 году было одновременно две публикации в Нью-Йорке и Париже. | Так оно и есть. По крайней мере, если читать примечания к "Зову" издания МЦР 2003 года, в которых идет подробная сверка содержания русского (почему-то указываемого 1924 годом издания) и двух английских - 1923 и 1953., то видно, что они находятся перед составителем примечаний и реальны. То есть англ. издание 1923 года - было. Но вот почему о нем никому до 2003 года не было известно - вопрос. И сейчас неизвестны - ни точное время, ни типография, ни тираж, ни текст. Понятно, что общественность знала список русских изданий, но рериховедение на то и наука, чтобы анализировать всякие исторические мелочи. Но, возможно, в данном случае все просто зависит от доброй воли МЦР, ибо, похоже. книжка редкая и есть только у них. Добавлено через 8 минут Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Если это публикация сборника посланий на английском языке некоторого тиража, расчитанного сугубо для круга английских сотрудников | Здесь тоже неясность - а были ли такие в 1923 году? Американский круг сотрудников - это были практически все русскоязычные люди. Необходимости в типографском издании для них нет. А вот если предположить, что издавали для Школ искусств при Музее и с прицелом на будущее - тогда более-менее логично. Последний раз редактировалось Иваэмон, 27.07.2011 в 13:13. Причина: Добавлено сообщение | | | 27.07.2011, 13:38 | #5 | Banned Рег-ция: 04.12.2002 Адрес: СПб Сообщения: 10,837 Благодарности: 179 Поблагодарили 707 раз(а) в 575 сообщениях | Ответ: Первое издание книги "Зов" Цитата: Сообщение от Иваэмон это были практически все русскоязычные люди | Мне кажется, что Хорши не былы русскоязычными. | | | 27.07.2011, 15:06 | #6 | Administrator Рег-ция: 14.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 44,904 Благодарности: 1,988 Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях | Ответ: Первое издание книги "Зов" Цитата: Сообщение от Иваэмон Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Если это публикация сборника посланий на английском языке некоторого тиража, расчитанного сугубо для круга английских сотрудников | Здесь тоже неясность - а были ли такие в 1923 году? | Конечно. Именно поэтому мы и имеем часть посланий на английском языке. Цитата: Сообщение от Иваэмон Необходимости в типографском издании для них нет. | Тем не менее, к примеру, в свое время была издана книга "Напутствие Вождю", которая предназначалась узкому кругу сотрудников. | | | 27.07.2011, 15:22 | #7 | Banned Рег-ция: 09.11.2008 Адрес: Колыбель космонавтики Сообщения: 7,492 Благодарности: 1,241 Поблагодарили 693 раз(а) в 578 сообщениях | Ответ: Первое издание книги "Зов" Судя по тому, что этого издания никто не знает, можно предположить, что круг был ну очень узкий, и тираж мизерный. В опубликованной переписке американцев с Рерихами и дневнике З.Фосдик об этом тоже ничего не сказано. Тем не менее, книга есть в МЦР. Последний раз редактировалось Иваэмон, 27.07.2011 в 15:27. | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | Часовой пояс GMT +3, время: 10:00. |