Цитата:
Сообщение от Dar тут можно вспомнить только классический пример с ножом в руках бандита и хирурга. кто-то использовал в целях порабощения, кто-то в целях просвещения. И какой вывод? То что сделали перевод это правильно или неправильно? |
Я бы сделал вывод, что всегда будут кто пользуется "переводами" и кто живут своим умом.
Цитата:
Сообщение от Dar Не знаток, в чем смысл? Что И.Х. принес знания только для одного народа? Или имел в виду все человечество, призывая не давать знания невеждам? Или это как раз вопрос к "переводчикам", которые записывали его слова? |
Также не знаток. Учитывая известное, что "апостолом неевреев" являлся Павел, который не мог слышать доподлинных слов Иисуса, я бы просто делал вывод, что черта великодушия и желание "спасения всех", правильнее относить именно к Павлу. Как и миссию просвещения. А сказания о Христе - к области "предания". Можно заметить, как меняется этот образ в зависимости от ментальности, вероисповедания и эпохальных веяний. И от ступени культуры размышляющего сознания. Очевидно, что это Христос Павла во многом сформировал последующую эпоху, тогда как о Христе-личности неизвестно совсем ничего.