Цитата:
Сообщение от Санджна Цитата: Сообщение от Sun Light ]http://inosmi.ru/text/translation/236859.html[/url] | 1) Статья опубликована, как указано - 17 марта 1918 года, а название статьи сэра Джона Фостера Фрейзера (Sir John Foster Fraser) 28 сентября 2007. Как это может быть? Или это современная перепечатка сэра Джона, тогда кто автор статьи в 1918 г.? 2) На мой взгляд, 'Nichevo' - произносится не от беспечности русской, а совсем от других чувств. Но, думаю, вы меня не будете критиковать за то, что я так думаю и от каких чувств - с насмешкой не будете обсуждать, т.к., может быть, есть слова-чувства, которые простому иностранцу очень сложно понять и так же объяснить невозможно. |
1) Cкорее всего перепечатка. Иначе - объяснения нет.
2) Так корень спокойствия и счастья - он ведь в простоте.
А слово - творит.
Поэтому когда народ, говорит
"ничего", и при этом не строит в своем уме каких-то апокалиптических сценариев, страшных картин, и.т.д., то - и ... ничего и не происходит.
Что пришло - то и ушло. Оно - не задерживается.
"Ничего"- это причина, а то, что дальше все беды проходят, уходят - это следствие.
И Вы живите так же, если что-то вдруг навалится, сдавит - а Вы махните рукой, произнесите
"ничего" - и все вскоре пройдет
