Цитата:
Сообщение от Редна Ли Цитата: Сообщение от seee Т.е. можно сказать, что одухотворённый космос творит через носителя высоко духовных энергий, коим является художник( архитектор, музыкант, поэт) в пространстве земной материи, которым является в данном случае картина. | А как передается энергетика в случае музыки или поэзии? Там ведь материальных носителей и подлинников нет. Есть только звуки и слова, не имеющие материальной принадлежности к автору. |
Замечательное развитие темы! Спасибо, Редна!
В музыке я не силен. Но что касается стихов, моя мысль пошла вот в какую сторону...
У картины копия может быть либо в виде репродукции, либо в виде ручной копии художника-копииста. А что будет являться, по аналогии, копией стиха?
Устный пересказ его смысла?! С одно-язычными автором и пересказчиком - это вроде далеко не очевидный ответ. Но возьмем перевод стихотворения иностранного автора... Мне думается, художественный перевод мастером-поэтом - будет аналогом работы художника-копииста. А подстрочный перевод, передающий только смысл, т.е. некую информацию об ино-язычном стихотворении, без передачи особенностей его ритма и т.п. - будет отдаленным аналогом репродукции. Ну, например, в Гугле есть такая услуга - автоматический перевод больших кусков текста, осуществляемый программно.
Александр, мысль про цифровые фотографии тоже хороша. Как будет время, постараюсь ее развить...