| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | | Результаты поиска по Агни Йоге | | | 04.11.2009, 21:05 | #1 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Обсуждаются два различных факта. Статья Елены Петровны касается неверного перевода текстов Евангелий, а Агни Йога говорит о фактическом изречении Христа. | Ниже, в тесте, который был приведен в начале темы, Е.П.Блаватская наделяет Иисуса словами, которые он произнес на смертном орде: Eli, Eli, Lama Sabachthani и дает этой фразе кабалистическое чтение (расшифровку), котороая проливает свет на сцену преображения. Цитата: H.P.Blavatsky. Facts Underlying Adept Biographies (цит. по Е.П.Блаватская. Тайная Доктрина, том III, Отдел XVIII, «Факты, лежащие в основании биографий Адептов», пер. с англ. А.П. Хейдока) Далее, над головой распятого Иисуса была помещена надпись, начальные буквы каждого слова которой всегда считались символическими и были истолкованы и применены в качестве монограммы Иисуса Христа – а именно, INRI или Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum; но эти буквы расположены на Кресте, или кубической форме кругового источника мер, которыми измеряются субстанции Земли, Воздуха, Огня и Воды, или INRI = 1152, как показано. Вот он – человек на кресте, или 113: 355 в сочетании с 6561 : 5153 4 = 20 612. Это числа основания пирамиды, как происходящие из 113 : 355 как еврейский источник; отсюда – квадрат Адама, который является основанием пирамиды и центральным квадратом более обширного квадрата лагерного расположения. Согнем INPI в круг и у нас будет 1152, или окружность последнего. Page 159 Но Иисус умирающий (или Авель в союзе) пользовался теми же словами, которые необходимы, чтобы все объяснить. Он говорит – Eli, Eli, Lama Sabachthani... Прочтите их по их величинам силы, в форме круга, как созданной из формы Адама, как показано, – и у нас будет ילא = 113, ילא = 113, или 113–311: הפל = 345, или Моисей в пирамидальном круге Каин-Адама: תחכש = 710, равно Голубю, или Ионе и 710 ÷ 2 = 355, или 355–553; и наконец, как детерминатив всего ני или ni, где נ = nun, рыба = 565, и י = 1 или 10; вместе 565 י = הוהי или величина Ариста. (Все вышеизложенное) проливает свет на сцену преображения на горе. Там присутствовали Петр и Яков, и Иоанн с Иисусом, или םי Иами, Яков, Вода; השני, Петр, Земля; הוי, Иоанн, Дух, Воздух, и רוני Иисус, Огонь, Жизнь – вместе INRI. Но смотрите, тут их встречают Эли и Моисей; или ילא и המל или Eli и Lamah, или 113 и 345. И это показывает, что сцена преображения была связана с вышеизложенной сценой. | Я предполагаю, что формулу Eli, Eli, Lama Sabachthani -"Зачем покинул Меня, Владыко?" Христос действительно таки произнес. Но Матфей (и не только он) писал в своих книгах, скорей всего Сакраментальное (эзотерическое) значение жизни Христа, а не дословное жизнеописание (или не только дословное). Впоследствии этот текст, который должен был объяснить сакральную часть «фальсифицировали» В Живой Этие и Учении Храма, мы снова встречаем объяснение этой формулы и она не противоречит той, которая была написана в оригинале у Матфея. Последний раз редактировалось rigzen, 04.11.2009 в 21:14. | | | 04.11.2009, 21:36 | #2 | | Banned Рег-ция: 03.04.2008 Сообщения: 1,014 Благодарности: 5 Поблагодарили 55 раз(а) в 46 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от rigzen Я предполагаю, что формулу Eli, Eli, Lama Sabachthani -"Зачем покинул Меня, Владыко?" Христос действительно таки произнес. | Наверное, для тех, кто, как и rigzen, не понял, надо пояснить, что именно фраза "Еli, Eli, Lama Sabachthani" и означает "Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня". А вот "Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня" в Псалмах звучит как "Eli, Eli, lamah azabtha-ni" (кстати, в первом посте, как и в переводе ТД, откуда эта фраза скопирована, она, похоже, передана немножко некорректно). Предлагаю оставить текстологические споры как бесперспективные, ибо всё уже разжёвано до нас. Последний раз редактировалось sova, 04.11.2009 в 21:49. | | | 04.11.2009, 22:20 | #3 | | Administrator Рег-ция: 14.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 44,904 Благодарности: 1,988 Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от sova Цитата: Сообщение от rigzen Я предполагаю, что формулу Eli, Eli, Lama Sabachthani -"Зачем покинул Меня, Владыко?" Христос действительно таки произнес. | Наверное, для тех, кто, как и rigzen, не понял, надо пояснить, что именно фраза "Еli, Eli, Lama Sabachthani" и означает "Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня"... | А в чем эзотерический смысл этой фразы? | | | 04.11.2009, 22:55 | #4 | | Banned Рег-ция: 03.04.2008 Сообщения: 1,014 Благодарности: 5 Поблагодарили 55 раз(а) в 46 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от sova Цитата: Сообщение от rigzen Я предполагаю, что формулу Eli, Eli, Lama Sabachthani -"Зачем покинул Меня, Владыко?" Христос действительно таки произнес. | Наверное, для тех, кто, как и rigzen, не понял, надо пояснить, что именно фраза "Еli, Eli, Lama Sabachthani" и означает "Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня"... | А в чем эзотерический смысл этой фразы? | Всё, что я могу на это ответить, написано в процитированных статьях. Там довольно длинно, зато обоснованно, рассказано, что за "Бог", что за "слава" (или, скорее, "величие" - "glory"), и почему всё это случается в результате Посвящения. Зачем Вам мой пересказ, когда есть перевод? Читайте первоисточники.  | | | 04.11.2009, 23:16 | #5 | Рег-ция: 25.08.2006 Адрес: Камчатка Сообщения: 8,329 Благодарности: 228 Поблагодарили 393 раз(а) в 330 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: | Зачем Вам мой пересказ, когда есть перевод? | И что делали Сергий Радонежский и Серафим Саровский без перевода?  __________________ Счастливой, нам всем, охоты Последний раз редактировалось абрикос, 04.11.2009 в 23:18. | | | | Этот пользователь сказал Спасибо абрикос за это сообщение. | | 05.11.2009, 01:48 | #6 | | Administrator Рег-ция: 14.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 44,904 Благодарности: 1,988 Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от sova Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский ... А в чем эзотерический смысл этой фразы? | Всё, что я могу на это ответить, написано в процитированных статьях. Там довольно длинно, зато обоснованно, рассказано, что за "Бог", что за "слава" (или, скорее, "величие" - "glory"), и почему всё это случается в результате Посвящения. Зачем Вам мой пересказ, когда есть перевод?... | Мне интересно Ваше мнение. Как Вы считаете совпадает ли смысл данной фразы, описанный Еленой Петровной с тем смыслом, который вкладывают в него Агни Йога и Учение Храма? | | | 05.11.2009, 10:15 | #7 | | Banned Рег-ция: 03.04.2008 Сообщения: 1,014 Благодарности: 5 Поблагодарили 55 раз(а) в 46 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от sova ... А, ну тогда конечно, тогда всем всё понятно должно быть.  Как говорится, "здесь играем, здесь не играем, а тут я рыбу заворачивал". (с) | Эти "правила игры" давно озвучены Махатмами. Знание открывается по мере движения сознания ученика. При этом открытые источники часто содержат завуалированный смысл, недосказанности или даже сознательные неточности. | Эта же тема параллельно обсуждается также тут и тут. Как нетрудно заметить, "сознание учеников" движется в самых разных направлениях, вполне, впрочем, предсказуемых в точном соответствии с направленностью каждого форума. И "ключи понимания" каждый подбирает какие-то всё своеобычные, иногда сильно похожие на отмычки. Особенно почему-то популярен намёк на то, что, мол, иногда, если очень надо, то нам могли и приврать из самых благих побуждений. Причём, естественно, приврать должны были так, чтобы поддержать точку зрения намекающего. Иллюстрации к сказанному, кому интересно, можно увидеть, в частности, здесь и здесь. Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Мне интересно Ваше мнение. Как Вы считаете совпадает ли смысл данной фразы, описанный Еленой Петровной с тем смыслом, который вкладывают в него Агни Йога и Учение Храма? | Фраз тут две. И они разные. И смысл, соответственно, в них также совершенно различный. Причём, у некорректного библейского перевода, как, опять же, нетрудно заметить, разные комментаторы обнаруживают самые разнообразные значения. Вы ещё Бейли не упомянули почему-то. Впрочем, вера, как известно, творит чудеса, и с её помощью можно любым словам придать любой смысл, а также примирить или, наоборот, столкнуть любые смыслы между собой. "Учение Маркса всесильно, потому что оно верно" (с) В.И.Ленин | | | 05.11.2009, 12:28 | #8 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от sova Впрочем, вера, как известно, творит чудеса, и с её помощью можно любым словам придать любой смысл, а также примирить или, наоборот, столкнуть любые смыслы между собой. | Однажды отец послал Варфоломея разыскать коней в поле. Мальчик во время поисков своих вышел на поляну и увидел под дубом "старца-схимника, погруженного как бы в молитвенное созерцание". Варфоломей приблизился и молча стал в ожидании, когда старец заметит его. И вот старец обратился ласково к отроку, спросив: "Что тебе надо, чадо, от меня?" и Варфоломей, земно поклонившись, с глубоким душевным волнением, сквозь слезы, поведал ему свое горе и просил старца молиться, чтобы Бог помог ему одолеть грамоту. И под тем же дубом старец стал на молитву, и рядом с ним Варфоломей. Окончив, чудный старец вынул из-за пазухи ковчежец и взял из него частицу просфоры, благословил и велел ему съесть, сказав: "Сие дается тебе в знамение Благодатии Божьей и уразумения Святого Писания, не скорби более, чадо мое, о грамоте, ибо отныне даст тебе Господь разум в учении". Знамя Преподобного Сергия Радонежского _______________________________________ Если Е.П.Блаватская обращает внимание на фальсификацию, а так же правильный перевод библейской части 46-го стиха 27-й главы Матфея, закономерно сделать вывод, что и остальные части Священного Писания от Матфея были во многом фальсифицированы. Да вообщем то и сама она об этом говорит: Цитата: Другое доказательство того, что Евангелие от Матфея в обычных греческих текстах не является оригинальным Евангелием, написанным на иврите, предоставляет нам не меньший авторитет, чем сам св. Иероним… Ибо мы обнаруживаем в ней доказательства преднамеренной замены всего Евангелия, которое было по всей видимости переписано этим чересчур ревностным отцом церкви. | Но не смотря на это, сама Е.П.Б использует эти известные всем части Библии (а не оригинальный перевод Матфея) и дает им эзотерическое толкование и пояснение (снимает покров аллегорического одеяния), что мы видим во многих ее трудах. Кроме того в труде "Эзотерический характер Евангелей" она поясняет: Цитата: | Библия не является "Словом Божьим", но содержит в себе слова ошибающихся людей и несовершенных наставников. Но если читать ее эзотерически, она содержит если и не всю истину, но все же "ничего кроме истины", во всевозможном аллегорическом одеянии. | | | | 05.11.2009, 21:40 | #9 | | Administrator Рег-ция: 14.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 44,904 Благодарности: 1,988 Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от sova Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Мне интересно Ваше мнение. Как Вы считаете совпадает ли смысл данной фразы, описанный Еленой Петровной с тем смыслом, который вкладывают в него Агни Йога и Учение Храма? | Фраз тут две. И они разные. И смысл, соответственно, в них также совершенно различный... | Из того, что фразы разные не следует их различный смысл. Разными словами можно выразить одно и тоже. В теме мы увидели смысловую интерпретацию сказанного Христом со стороны Агни Йоги и Учения Храма, мой вопрос в том - совпадают ли они со смысловой интерпретацией данной Еленой Петровной? | | | 06.11.2009, 11:38 | #10 | Рег-ция: 05.05.2006 Адрес: Москва Сообщения: 20,431 Благодарности: 818 Поблагодарили 2,419 раз(а) в 1,452 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от sova Вы ещё Бейли не упомянули почему-то. Впрочем, вера, как известно, творит чудеса, и с её помощью можно любым словам придать любой смысл, а также примирить или, наоборот, столкнуть любые смыслы между собой. "Учение Маркса всесильно, потому что оно верно" (с) В.И.Ленин | Цитата: Сообщение от sova Ну и в-третьих, даже АЙ и УХ в своих толкованиях не совпадают, а уж о совпадении с объяснением в статье ЕПБ вообще говорить не приходится. Впрочем, тут многое зависит от силы веры.  | Цитата: Вот уж, воистину, "верую, ибо абсурдно"! (с) Помнится, не так давно подобного рода рассуждения звучали примерно так: Цитата: Сообщение от Ленин Учение Маркса всесильно, потому что оно верно. | | О какой вере вы говорите? __________________ Иерархия, 413 ... Мы оберегаем лишь на правильном пути. | | | 10.11.2009, 15:20 | #11 | Рег-ция: 20.06.2007 Сообщения: 546 Благодарности: 37 Поблагодарили 71 раз(а) в 52 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Вероятно, уже следует подвести некий, возможно промежуточный, итог обсуждения. Итак, мы имеем в арамейском языке два слова схоже звучащих и означающих в переводе на русский: прославлять и оставлять. שבח шабах прославлять שבק шабак оставлять беречь прощать Причем слово шабах в том же значении встречается и в библейском иврите и в арамейском, а слово шабак только в арамейском. Греческое σαβαχθανί (савахтани или сабахтани) ввиду наличия в нем буквы хи больше напоминает звучание слова шабах. В противном случае греческими буквами мы бы видели бы σαβακθανί (с буквой каппа). Аргумент ЗА слово «прославил»: 1). По звучанию σαβαχθανί ближе к арамейскому шабахтани т.е. прославил. Аргументы ПРОТИВ слова «прославил»: 1). Ввиду того, что у висящего на кресте человека нарушается кровообращение и сдавливается грудная клетка он не может произносить членораздельные фразы. Свидетели казни могли не расслышать четко Его слов. 2). Если Евангелие Матфея писались сразу на греческом, а анализ текста говорит о том, что так и есть, первоначально оно было написано на койнэ (разновидность греческого), то автор вполне мог не владеть арамейским и невольно исказить звучание. Так что мог написать как σαβαχθανί так и σαβακθανί или как нибудь иначе. __________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы) Последний раз редактировалось Скинфакси, 10.11.2009 в 15:31. | | | | Этот пользователь сказал Спасибо Скинфакси за это сообщение. | | 04.11.2009, 23:27 | #12 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от sova Цитата: Сообщение от rigzen Я предполагаю, что формулу Eli, Eli, Lama Sabachthani -"Зачем покинул Меня, Владыко?" Христос действительно таки произнес. | Наверное, для тех, кто, как и rigzen, не понял, надо пояснить, что именно фраза "Еli, Eli, Lama Sabachthani" и означает "Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня"... | А в чем эзотерический смысл этой фразы? | Цитата: Агни Йога, Озарение, часть 2, V, 17 (по другому изданию п.165), в тетрадях Е.И.Рерих эта запись датирована 25.05.1924 Поистине, Христос сказал: "Не знаете ни часа, ни дня". Он же открыл и другую формулу, сказав: "Зачем покинул Меня, Владыко?" - имея в виду знание духа, ибо в последний момент погружаемся как бы в безвоздушное пространство - так бывает перед окончанием земного круга, - чтоб сейчас же вспыхнуть всеми огнями накопления. Путем задержки сознания прошлого получается прыжок над бездною. | То что ранее было эзотерическим, в наше время стало доступным для понимания уже многим.(но не всем правда) | | | 04.11.2009, 23:54 | #13 | Рег-ция: 25.08.2006 Адрес: Камчатка Сообщения: 8,329 Благодарности: 228 Поблагодарили 393 раз(а) в 330 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? покинул=прославил В контексте "Пронеси мимо меня сию чашу" есть понимание того что есть Слава в глазах Бога .Это испытание которое ты должен пройти . А испытания проходят сами. __________________ Счастливой, нам всем, охоты | | | 04.11.2009, 22:33 | #14 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от sova Цитата: Сообщение от rigzen Я предполагаю, что формулу Eli, Eli, Lama Sabachthani -"Зачем покинул Меня, Владыко?" Христос действительно таки произнес. | Наверное, для тех, кто, как и rigzen, не понял, надо пояснить, что именно фраза "Еli, Eli, Lama Sabachthani" и означает "Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня". А вот "Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня" в Псалмах звучит как "Eli, Eli, lamah azabtha-ni" (кстати, в первом посте, как и в переводе ТД, откуда эта фраза скопирована, она, похоже, передана немножко некорректно). Предлагаю оставить текстологические споры как бесперспективные, ибо всё уже разжёвано до нас. | Все правильно я понял. Просто акцинтировал внимание на произношении формулы Христом и ее написании Матфеем. Апостол вполне мог писать сакральную часть текста жизни Христа, ставя перед собой цель сохранить преемственность знаний. Но это далеко не исключает того, что Иисус действительно произнес "Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня", а наоборот объясняет сакральное значение этой формулы - Высшее Я, личный Христос, облекает душу и ее проводник в Одеяние Нирманакая, в несказанный Свет Логоса, объединяя их навечно в последнем Таинстве Посвящения, и душа осознает свое бессмертие ( «Мой Бог, мое Солнце, ты излил свой свет на меня!») И туту же Блаватская дает, пусть и косвенное, но объяснение: Цитата: | В Египте мы и поныне находим рельефы и картины, изображающие этот обряд. Кандидат находится между двумя божественными поручителями: один – «Озирис-Солнце» с головой ястреба, представляющий жизнь; другой – Меркурий, – с головой ибиса, психопомпический гений, который ведет Души после смерти к их новой обители, Гадесу, – образно представляющий смерть физического тела. Оба изображены изливающими «струи жизни», воду очищения, на голову Посвящаемого, обе эти струи, пересекаясь, образуют крест. | | | | 04.11.2009, 23:15 | #15 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от rigzen Апостол вполне мог писать сакральную часть текста жизни Христа, ставя перед собой цель сохранить преемственность знаний. Но это далеко не исключает того, что Иисус действительно произнес "Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня", а наоборот объясняет сакральное значение этой формулы | Вот еще кое что по этому поводу: Цитата: Теперь можно понять, почему «Евангелие от Матфея», Евангелие эбионитов, на его еврейском языке было навсегда исключено от мирского любопытного взора. Иероним нашел достоверное и подлинное Евангелие, написанное по-еврейски Матфеем Мытарем; он нашел его в библиотеке, собранной в Цезарее мучеником Памфилием. «Я получил разрешение от назареев, которые в Берое, в Сирии, пользуются этим (евангелием), на его перевод», он пишет к концу четвертого века . «В Евангелии, которое назареи и эбиониты употребляют», говорил Иероним, «которое недавно я переводил с еврейского на греческий и которое многими людьми называется подлинным евангелием от Матфея», и т. д. Что апостолы получали «сокровенное учение» от Иисуса и что он сам преподавал таковое, очевидно из дальнейших слов Иеронима, который признался в этом в момент неосторожности. В письмах к епископам Хроматию и Хелиодору он жалуется, что «достался тяжелый труд с тех пор, как ваши преподобия приказали мне (перевести) то, что Св. Матфей сам, апостол и евангелист, не захотел открыто писать. Ибо, если бы оно не было сокровенным, он (Матфей) добавил бы к этому Евангелию, что то, что он выдал, было его; но он составил эту книгу запечатанной в еврейские буквы, которые он расположил даже таким образом, чтобы этою книгою, написанной еврейскими буквами и рукою его самого, могли бы владеть наиболее религиозные люди; каковые также, с течением времени, получили ее от тех, кто предшествовал им. Но самую эту книгу они никогда не давали кому-либо переписывать, а ее текст они передавали одни по-одному, другие – по-другому» . И далее он на этой же странице добавляет: «И случилось, что эта книга, будучи опубликованной одним последователем Манихея, по имени Селевк, который также фальшиво написал «Деяния Апостолов», выявила материал не для назидания, но для разрушения; и что эта (книга) была одобрена в синоде, к которому уши Церкви правильно отказались прислушиваться» . Иероним сам допускает, что книга, подлинность которой он свидетельствует как написанной «рукою Матфея», тем не менее была книгой, которая несмотря на тот факт, что он переводил ее дважды, была почти непонятна для него, ибо она была сокровенна. Тем не менее Иероним хладнокровно относит все комментарии на нее, кроме своих собственных, к еретическим. Более того, Иероним знал, что это Евангелие было единственное подлинное, и все же он становится более ярым, чем когда-либо, в своем преследовании «еретиков». Почему? Потому что принятие его было равносильно прочтению смертного приговора установленной Церкви... Е.П.Блаватская | | | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | | Часовой пояс GMT +3, время: 22:16. |