Игорь Л., как вы понимаете эти цитаты из апокрифа от Фомы:
4. Иисус сказал: Старый человек в его дни не замедлит спросить малого ребенка семи дней о месте жизни, и он будет жить. Ибо много первых будут последними, и они станут одним.
118. Симон Петр сказал им: Пусть Мария уйдет от нас, ибо женщины недостойны жизни. Иисус сказал: Смотрите, я направлю ее, дабы сделать ее мужчиной, чтобы она также стала духом живым, подобным вам, мужчинам. Ибо всякая женщина, которая станет мужчиной, войдет в царствие небесное.
Игорь Л.,В вашей книге "О началах" есть такая информация?
Цитата:
Те разумные твари, которые согрешили и потому низверглись из своего изначального состояния в соответствии с мерой своей греховности, были в наказание облечены телами; но когда они очищаются, они снова поднимаются в свое прежнее состояние, полностью избавляясь от зла и от тел. Затем во второй и в третий раз, или многократно они снова облекаются телами в наказание. Ибо вполне возможно, что различные миры существовали и будут существовать, одни в прошлом, другие в будущем... Как следствие отпадения и охлаждения жизни в духе возникло то, что мы называем душой, которая тем не менее способна к восхождению в первоначальное состояние. ("О началах", кн. 2, гл. 8, пар. 3)
Цитата:
При сотворении все разумные твари представляли собой бесплотные и нематериальные "умы" без имени и числа, так что все они образовывали единство в силу идентичности своей сущности, силы и энергии, а также по причине своего знания Бога Слова и единства с Ним. Но затем, утратив желание божественной любви и созерцания, они изменились к дурному: каждый в меру своей склонности к отпадению от Бога. И они восприняли тела, тонкой субстанции или грубее, и приобрели имена, чем и объясняется различие названий, равно как и тел, среди высших сил (небесных)... Разумные твари, охладев к божественной любви, были названы душами и в наказание облеклись более грубыми телами, подобными тем, какими владеем мы, и им было дано название "людей", тогда как те, которые дошли до крайности злодеяний, оделись холодными и темными телами и стали теми, кого мы называем демонами или же "духами злобы"... Душа получила тело вследствие прежних грехов, в наказание или отмщение за них. ("О началах", кн. 1, гл. 5, пар. 3; гл. 7, пар.З; см. также анафемы Пятого Вселенского собора)
Игорь Л.,В вашей книге "О началах" есть такая информация?
Цитата:
Те разумные твари, которые согрешили и потому низверглись из своего изначального состояния в соответствии с мерой своей греховности, были в наказание облечены телами; но когда они очищаются, они снова поднимаются в свое прежнее состояние, полностью избавляясь от зла и от тел. Затем во второй и в третий раз, или многократно они снова облекаются телами в наказание. Ибо вполне возможно, что различные миры существовали и будут существовать, одни в прошлом, другие в будущем... Как следствие отпадения и охлаждения жизни в духе возникло то, что мы называем душой, которая тем не менее способна к восхождению в первоначальное состояние. ("О началах", кн. 2, гл. 8, пар. 3)
Цитата:
При сотворении все разумные твари представляли собой бесплотные и нематериальные "умы" без имени и числа, так что все они образовывали единство в силу идентичности своей сущности, силы и энергии, а также по причине своего знания Бога Слова и единства с Ним. Но затем, утратив желание божественной любви и созерцания, они изменились к дурному: каждый в меру своей склонности к отпадению от Бога. И они восприняли тела, тонкой субстанции или грубее, и приобрели имена, чем и объясняется различие названий, равно как и тел, среди высших сил (небесных)... Разумные твари, охладев к божественной любви, были названы душами и в наказание облеклись более грубыми телами, подобными тем, какими владеем мы, и им было дано название "людей", тогда как те, которые дошли до крайности злодеяний, оделись холодными и темными телами и стали теми, кого мы называем демонами или же "духами злобы"... Душа получила тело вследствие прежних грехов, в наказание или отмщение за них. ("О началах", кн. 1, гл. 5, пар. 3; гл. 7, пар.З; см. также анафемы Пятого Вселенского собора)
Странно, но в моей книге этого нет. Значит, существуют разные варианты. Возможно, что у меня - с сокращениями. У меня книга издания 1993 г. , Самара, издательство "РА" Ориген "О Началах"
в аннотации сказано: В основу книги положен русский перевод "О Началах" , изданный Казанской духовной академией в 1899 г.
Цитаты из этого издания о превоплощениях я приводил ранее в этой теме - о том, что телеснуб природу придётся сотворить во второй раз. Здесь это точно есть, печатал цитату сам непосредственно из книги. Это - тоже перевоплощение.
Хочу для Вас привести ещё цитату, правда не по теме:
Цитата:
О воздушном месте должно сказать ещё и следующее. Я думаю, что святые, вышедши из этой жизни, будут пребывать в некотором месте, находящемся на земле, в том месте, которое божественное Писание называет раем; это место будет как бы некоторым местом учения, так сказать аудиторией, или школой душ, где души будут научаться о всём том, что они увидели на земле, а также будут получать некоторые указания о последующем и будущем, подобно тому, как, находясь в этой жизни, они воспринимали отчасти некоторые откровения о будущем, хотя как бы через зеркало и в форме загадок, - о том будущем, которое с полной ясностью открывается в своём месте и в своё время. кн. 2 гл. 11 п.6
По-моему, здесь речь то ли о Шамбале, то ли о Докиуде. Во всяком случае это предположение Оригена - интуитивное, т.е. идущее от знания Духа, неясное воспоминание, а не почепнуто из Библии.
Игорь Л.,В вашей книге "О началах" есть такая информация?
Цитата:
Те разумные твари, которые согрешили и потому низверглись из своего изначального состояния в соответствии с мерой своей греховности, были в наказание облечены телами; но когда они очищаются, они снова поднимаются в свое прежнее состояние, полностью избавляясь от зла и от тел. Затем во второй и в третий раз, или многократно они снова облекаются телами в наказание. Ибо вполне возможно, что различные миры существовали и будут существовать, одни в прошлом, другие в будущем... Как следствие отпадения и охлаждения жизни в духе возникло то, что мы называем душой, которая тем не менее способна к восхождению в первоначальное состояние. ("О началах", кн. 2, гл. 8, пар. 3)
Цитата:
При сотворении все разумные твари представляли собой бесплотные и нематериальные "умы" без имени и числа, так что все они образовывали единство в силу идентичности своей сущности, силы и энергии, а также по причине своего знания Бога Слова и единства с Ним. Но затем, утратив желание божественной любви и созерцания, они изменились к дурному: каждый в меру своей склонности к отпадению от Бога. И они восприняли тела, тонкой субстанции или грубее, и приобрели имена, чем и объясняется различие названий, равно как и тел, среди высших сил (небесных)... Разумные твари, охладев к божественной любви, были названы душами и в наказание облеклись более грубыми телами, подобными тем, какими владеем мы, и им было дано название "людей", тогда как те, которые дошли до крайности злодеяний, оделись холодными и темными телами и стали теми, кого мы называем демонами или же "духами злобы"... Душа получила тело вследствие прежних грехов, в наказание или отмщение за них. ("О началах", кн. 1, гл. 5, пар. 3; гл. 7, пар.З; см. также анафемы Пятого Вселенского собора)
Странно, но в моей книге этого нет. Значит, существуют разные варианты. Возможно, что у меня - с сокращениями. У меня книга издания 1993 г. , Самара, издательство "РА" Ориген "О Началах"
в аннотации сказано: В основу книги положен русский перевод "О Началах" , изданный Казанской духовной академией в 1899 г.
Игорь Л. эту цитату приводит Протоиерей Иоанн Мейендорф в Введение в святоотеческое богословие. Часть 1(смотрите здесь http://lib.eparhia-saratov.ru/books/...ology1/10.html) Жаль конечно что мы не имеем возможности ознакомиться с "О началах" без сокращений.
Перевод Н. Петрова. Казань, 1899. Переизд.: Рига, 1936; Самара, 1993; Новосибирск, 1993. Сочинение сохранилось в лат. пер. Руфина, который сознательно внес в текст изменения, чтобы оградить учение Оригена от осуждения.
Перевод Н. Петрова. Казань, 1899. Переизд.: Рига, 1936; Самара, 1993; Новосибирск, 1993. Сочинение сохранилось в лат. пер. Руфина, который сознательно внес в текст изменения, чтобы оградить учение Оригена от осуждения.
Нет, такой записи нет. Возможно, эта запись была сделана на основе слов Е.И. Это мнение ценно для нас, но не имеет никакой научной значимости. Поэтому в дискуссиях с другими людьми его лучше не упоминать, а исходить из тех текстов, которые имеются. Но цитата протоиерея, несомненно, является весомым аргументом и доказательством того, что нынешние книги "О Началах" - не полные.
Перевод Н. Петрова. Казань, 1899. Переизд.: Рига, 1936; Самара, 1993; Новосибирск, 1993. Сочинение сохранилось в лат. пер. Руфина, который сознательно внес в текст изменения, чтобы оградить учение Оригена от осуждения.
Нет, такой записи нет. Возможно, эта запись была сделана на основе слов Е.И. Это мнение ценно для нас, но не имеет никакой научной значимости. Поэтому в дискуссиях с другими людьми его лучше не упоминать, а исходить из тех текстов, которые имеются. Но цитата протоиерея, несомненно, является весомым аргументом и доказательством того, что нынешние книги "О Началах" - не полные.
Кое что нашел...
Руфи́н, Тураний или Тиранний (Rufinus) — церковный писатель; род. около 345 г. близ Аквилеи; воспитывался в монастыре вместе с Иеронимом, принял монашество, долго жил в египетской пустыне, затем был пресвитером в Аквилее; умер в 410 г. С Иеронимом Руфин находился в сильной вражде, вследствие их спора об учении Оригена. Сочинения Руфина (изд. Валларзи, Верона, 1745; полное собрание у Миня, т. 21) представляют большей частью переводы с греческого языка; ему мы обязаны сохранением многих гомилий и главного догматического сочинения Оригена, из-за которого сам Руфин подвергся обвинению в ереси и был потребован папой Анастасием I к ответу; у него же сохранилась церковная история Евсевия, к которой Руфин написал продолжение в двух книгах. Ср. Ebert, «Geschichte der christlich-lateinischen Litteratur» (2 изд., Лейпциг, 1889).(викпедия)
Цитата:
Таким образом, в древности имя Оригена теснейшим образом слилось с сочинением «О Началах»; этим сочинением особенно интересовались и противники, и защитники Оригена. Впрочем, в настоящее время значение «О Началах» как сочинения наиболее характерного для догматических воззрений Оригена далеко не таково, каким оно было в древности. Подлинный текст «О Началах», за исключением немногих отрывков, потерян, а сохранившийся полный латинский перевод Руфина не отличается особенною точностью и во многих местах представляет собою искажение подлинника. Нужно проверять перевод Руфина по сохранившимся фрагментам подлинника и по другим сочинениям Оригена, имеющимся на греческом языке, чтобы пользоваться этим переводом для изучения воззрений Оригена, а это уже ставит сочинение «О Началах» на место второстепенного источника, который может иметь значение только в зависимости от других произведений Оригена.
Как и все сочинения Оригена, «О Началах» было написано на греческом языке. Но фанатизм озлобленных врагов оригенизма, религиозная ревность блюстителей чистоты православия и отчасти простое забвение системы, устаревшей уже в четвертом веке, были причиной того, что рукописи с текстом «О Началах» были все истреблены или потеряны (впрочем, патриарх Фотий в IX в. читал еще «О Началах» на греческом языке), и подлинный текст «О Началах» сохранился только в более или менее значительных отрывках, в сочинениях других писателей. Самые большие фрагменты находятся в «Филокалии» Василия Великого и Григория Богослова: в 21-й главе «Филокалии» помещена первая глава третьей книги «О Началах» (пар. 1-22 о свободе воли), составляющая 3/5 объема всей третьей книги, в первой же главе «Филокалии» находится большая часть (три четверти) четвертой книги «О Началах» (пар. 1 -23 о боговдохновенности и толковании Священного Писания). Эти отрывки представляют собой лучшие части всего сочинения Оригена, почему они и взяты святыми Григорием и Василием в их сборник. Напротив, фрагменты в письме императора Юстиниана к патриарху Мине, подобранные с целью доказать еретичество Оригена, содержат в себе исключительно то, что в сочинении «О Началах» было неправославного и соблазнительного. Эти 25 небольших отрывков (один - в начале письма и 24 - в конце, в виде приложения к письму) охватывают весь круг своеобразных воззрений Оригена и взяты из всех четырех книг «О Началах».
Последний раз редактировалось Amarilis, 18.07.2009 в 17:16.
Сочинение сохранилось в лат. пер. Руфина, который сознательно внес в текст изменения, чтобы оградить учение Оригена от осуждения.
Это известная история.
Цитата:
Главным богословским трудом Оригена является книга «О началах». Книга была написана в Александрии между 220 и 230 гг. Полный текст книги дошел до нас в латинском переводе конца IV в. Руфина Аквилейского. Глубоко почитавший Оригена Руфин, ввиду споров того времени о православности Оригена, сильно смягчил текст, а местами и исказил его. Правда, он сам в этом честно признался, написав, что он изменил ряд мест в книге, отразив в них более православные мысли, высказанные в Оригеном в других сочинениях. Греческий перевод сохранился лишь в отрывках.
Последний раз редактировалось Владимир Чернявский, 18.07.2009 в 16:53.
Игорь Л., как вы понимаете эти цитаты из апокрифа от Фомы:
4. Иисус сказал: Старый человек в его дни не замедлит спросить малого ребенка семи дней о месте жизни, и он будет жить. Ибо много первых будут последними, и они станут одним.
118. Симон Петр сказал им: Пусть Мария уйдет от нас, ибо женщины недостойны жизни. Иисус сказал: Смотрите, я направлю ее, дабы сделать ее мужчиной, чтобы она также стала духом живым, подобным вам, мужчинам. Ибо всякая женщина, которая станет мужчиной, войдет в царствие небесное.
4. Мне сложно сказать, потому что я не читал ещё апокрифа полностью.
Единственное, что могу сказать - несомненно, фраза имеет глубокий эзотерический смысл. Потому что дети семи дней от роду не разговаривают, поэтому их не спрашивают. Видимо, имеется в виду то, что и старец, и младенец близки друг другу тем, что оба близки к Тонкому миру. Место жизни - по-видимому, имеется в виду Тонкий мир, откуда пришёл ребёнок, т.е. говорится о предсуществовании души до рождения тела. И этот Тонкий мир - будущее место жизни страца.
Толкование того , что первый становится последним и оба становятся одним в связи со старцем-младенцем, как перевоплощение, также вполне уместно.
118. Здесь, несомненно, речь идёт о перевоплощениях, т.к. женщине предстоит стать мужчиной. Но вызывает сомнение авторство Христа. Т.к. налицо догматическое отношение к женщине, имеющее корни, видимо, в библейском мифе о первородном грехе и особой вине женщины за это. "Всё зло - от баб", говоря простонародными словами. Видимо, эти тексты отражают взгляды какого-то направления в древнем христианстве и записаны не апостолами, а именно позднейшими христианами на основании устной традиции, берущей начало от Христа и апостолов, но постепенно видоизменяясь. Ибо есть ещё и другие апокрифы, которые нашли Рерихи в тибетском монастыре во время экспедиции. В книге "Алтай-Гималаи" НКР говорит о путешествии Христа на Восток и о нахождении Юрием Николаевичем в библиотеке монастыря древних манускриптов, перессказывающих то, чему учил Христос на Востоке. Ю.Н. Рерих перевёл эти тексты и выдержки из них НКР привёл в "Алтай-Гималаи". Там приводятся слова Христа о том, что женщина является украшением вселенной.
Но то, что среди древних христиан были люди верящие в поток перевоплощений, это - несомненно. Это Вы доказали.
Последний раз редактировалось Игорь Л., 12.07.2009 в 11:20.
118. Здесь, несомненно, речь идёт о перевоплощениях, т.к. женщине предстоит стать мужчиной. Но вызывает сомнение авторство Христа. Т.к. налицо догматическое отношение к женщине, имеющее корни, видимо, в библейском мифе о первородном грехе и особой вине женщины за это. "Всё зло - от баб", говоря простонародными словами..
Игорь,думаю вы ошибаетесь так говоря. Вряд ли Он говорил в прямом смысле,хотя и тоже правда. Не может мужчина понять проблемы женщины ,если в "шкуре" женщина никогда не побывал . Видимо Иисус хотел сказать ,что каждая женщина,пожелавшая Рая,должна обладать и мужесьвом,и смелостью,и выносливостью,и стойкостью не в меньшей степени,чем мужчина. И конечно эти качества быстрей достигаются не одной жизнью в мужских жизнях.
[Игорь,думаю вы ошибаетесь так говоря. Вряд ли Он говорил в прямом смысле,хотя и тоже правда. Не может мужчина понять проблемы женщины ,если в "шкуре" женщина никогда не побывал . Видимо Иисус хотел сказать ,что каждая женщина,пожелавшая Рая,должна обладать и мужесьвом,и смелостью,и выносливостью,и стойкостью не в меньшей степени,чем мужчина. И конечно эти качества быстрей достигаются не одной жизнью в мужских жизнях.
Ибо есть ещё и другие апокрифы, которые нашли Рерихи в тибетском монастыре во время экспедиции. В книге "Алтай-Гималаи" НКР говорит о путешествии Христа на Восток и о нахождении Юрием Николаевичем в библиотеке монастыря древних манускриптов, перессказывающих то, чему учил Христос на Востоке. Ю.Н. Рерих перевёл эти тексты и выдержки из них НКР привёл в "Алтай-Гималаи". Там приводятся слова Христа о том, что женщина является украшением вселенной.