Цитата:
Сообщение от A_Sofin Мне кажется, что такой текст как Агни Йога достаточно сильно зависит от языка, на котором он написан. Это как стихи. |
Если учесть, что в стихах главное не рифма, то можно сказать, что, особенно в книге "Зов", стихами являются большинство шлоков.
Цитата:
Сообщение от A_Sofin Конечно, с Агни Йогой в этом смысле не все так плохо, основной смысл при переводе сохранить можно, но некоторые вибрации все равно будут потеряны, и это не так уж маловажно. |
Некоторые потеряны, некоторые приобретены...
Скорее всего при переводе Е.И. старалась перевести не только язык, но и определенные вибрации. У каждого народа своя карма, свои вибрации. Не хочу сказать, что они полностью отличаются, т.к. существует еще и общая карма всего человечества, но различия зачастую существенны.