не знаю. все может быть. я немного не об этом. просто во всех приведенных параграфах и Озарения и этой книги каждое предложение начинается с одного и того же слова и одинаково по ритмическому строению, на примере с китайской книгой: лучше то, чем это, лучше то, чем это, лучше то, чем это, и т.п. на примере Озарения - не так, а эдак, не так, а эдак; или: не так, но вот так, не так, но вот так; или: делайте так, будет так-то, делайте так, будет так-то... определенно это один и тот же литературный прием в обоих случаях. я не думаю, что перевод может так расходиться от оригинала. и этот "литературный прием" назван - простыми законами. я думаю это была не оговорка и не случайное слово, а именно название. хотя сути дела это не меняет и ничего не проясняет. я хотел выяснить принадлежность этой книги, чтобы "навести справки" о конкретном течении или школе, связанной с Братством. но не навел..... |