Цитата:
Сообщение от adonis В Вашем примере из Бунина мужчина описывает женщину, поэтому такие слова о красоте. Но у Антаровой, отрывок которой привёл ВЧ, герой описывает другого мужчину словами: "незаурядной красотой.....Я невольно представил его себе в одеждах Лоэнгрина...высокий красавец." Если эти мужчины нормальной ориентации, то так они не могут думать о других мужчинах. Чисто женский взгляд, и поэтому герой получается не совсем мужским. Соответственно все мужчины в данном произведении, включая Учителя, обладают женским взглядом и ведут себя так, как это мечтается женщине. |
"...Если эти мужчины нормальной ориентации, то так они не могут думать о других мужчинах..."
Адонис, вы тут просто , что называется, разводите на понятиях. Вы пишете "...так они не могут думать о других мужчинах", но фокус в том, что герой думал не о мужчинах, а о красоте - и вы сами приводите эти слова..., а вы вывернули как "о других мужчинах". Во всем тексте ДЖ нет ничего, где бы герой "думал о мужчинах". О мужчинах думаете вы, на самом деле. В психологии это называется проекция - свои заморочки вешать на других. Саморазоблачение налицо, кароч.
ЗЫ: Адонис, я не утверждаю, что вы гей, но в лучшем случае вы просто мужлан, который свои мужланские представления пытается навязать другим и считает их эталоном своего самоходного путешествия. Это же просто - слова героя в отношении другого мужчины у вас вызвали неприятие, но следовательно вы не свободны в этом отношении. Почему я спокойно отношусь к тем словам, которые у вас вызвали негативную реакцию?