Цитата:
Сообщение от Dar Цитата: Сообщение от ninniku Цитата: Сообщение от Dar Цитата: Сообщение от ninniku Цитата: Сообщение от Альдебаран Цитата: Сообщение от ninniku Dar,плохо следишь за темой. Читай Чернявского. Он написал, что новые записи это печатные страницы и экспертиза даст лишь тип машинки, на которой тексты напечатаны. | Нет не только. Там очень много написано именно рукой ЕИР, так называемый автограф. | Правки. Но многие страницы без правок, как я понял из его записи в другой теме. Таким образом сделать вставки всегда возможно. Не надо даже над почерком работать. Только доступ нужен к той же машинке. Но мне известен человек, имевший такой доступ. И этот человек "принимал продолжение АЙ"  Так что проблем никаких. | Сам-то веришь в это? )) Сотрудник МЦР, взял старые листы, машинку ЕИР и сел сочинять тексты от имени ЕИР..  | Не МЦР. Есть другие. И почерк узнаваем. В веках узнаваем. А вот персоны не известны. Для вброса заготовленных заранее фальшивок надо было лишь зазватить архивы и подменить, полностью или частично. Никогда не надо забывать, что врани у Братства многоопытные и последовательные. А методы подлога и подмен их самые любимые. | Значит совпадение машинописных текстов с рукописями ЕИР (взятых с других архивов и других мест хранения) исключено? |
Нет. Но очевидно, проблема в другом. Что есть правленные машинописные тексты, которые отличаются от нескольких вариантов рукописных записей. Это не обязательно признак подделки. Если печатный текст шлоки был окончательным, то он мог включать в себя отредактированные в уме записи рукописных страниц. Но именно этот аспект облегчает подделку и рукописей и печатных страниц. Не надо добиваться полного соответствия.
Если за дело взялись иезуиты, то материал они подберут какой надо.
Показателем фальсификата будут только маркеры - или слова-связки, которые копируются у автора. Но их ритм скопировать невозможно. Это я запомнил по одной статье экспертов, которые описывали технологию сравнения текстов подлога и оригинала.
Есть такой вид экспертизы.
Подобные слова-связки используются для эмоциональной передачи. Они часто не несут самостоятельной смысловой нагрузки. Эксперты считают частотность их употребления в сравниваемых текстах. Если частота разная, то делают вывод о том, что и авторы разные. И еще. В подделке часто слова-маркеры употребляются не к месту. Т.е. они копируются, и очевидно представление о ритме есть, но нет чувства, которыми на момент написания оригинала обладал автор

И вот когда я читаю новые записи, ну, что хочешь со мной делай...это не те, что я читал в дневниках Сферы.

Я не просто читал, ты знаешь, я их прорабатывал. Выбирал тематические цитаты. Поэтому для меня смена ритма, изобилие слов-связок, часто чрезмерное, не остались вне фокуса внимания. Я уже не говорю о содержании.
Почему такое произошло с поздними записями? Почему в ранних этого нет в таком количестве?