Цитата:
   |  Сообщение от ТИМА   Цитата:   |  Сообщение от Андрей С.   Я бы выразился более категорично. Значение слова "чувствознание" можно узнать только из рериховской литературы, т.к. ни один словарь русского языка не содержит этого слова.Поэтому читатель ТД в переводе Е.И.Рерих должен сначала проштудировать рериховскую литературу, прежде чем понять что имеется ввиду в переводе ТД под словом "чувствознание"...
 |  Наверное ЕИР не знала того, что сказала ЕПБ о том, что терминологию менять нельзя. | 
 
  Я думаю, что при переводе ТД Е.И.Рерих ставила задачу максимально сблизить терминологию ТД и Агни Йоги. 
 В принципе, каждый переводчик имеет свой подход к задачам перевода.