![]() | #11 | ||
Banned Рег-ция: 07.02.2012 Сообщения: 3,941 Записей в дневнике: 2 Благодарности: 710 Поблагодарили 528 раз(а) в 416 сообщениях | ![]() Цитата:
![]() У одной девочки сильно страдало русское произношение. А сказали выучить отрывок из *12*. Там *В белом венчике из роз Впереди - Иисус Христос*. А у неё получилось: *В белом веничке из рож Спереди Исус Христос.* . . . А вот реальный официальный перевод А.С.Пушкина. Из нотного текста композитора по фамилии Матюк. Кто переводчик, не помню. *Буря млою небо криє, Сніжні вихори кружля. То як звір вона завиє, То заплаче, як маля. . Наша кволенька халупка І не світла, і смутна. То чого ж, моя голубко, Ти стоїш біля вікна? . Чи з хурделиць завивання Ти стоми– стомилась ти, Чи з вертливого сюрчання Задрімалося тобі?.. . Дальше не стану продолжать, мне про кружку прям неудобно... Это не из юмора, это концертмейстеру консерватории такие ноты вручили для занятий со студентом... | ||
![]() |
|