Старый 21.12.2011, 00:32   #9
beam
 
Рег-ция: 05.11.2008
Адрес: Юг России
Сообщения: 1,801
Благодарности: 278
Поблагодарили 246 раз(а) в 189 сообщениях
По умолчанию Ответ: "Глаз добрый"

Показалось, наверное, что артистические таланты телеведущих или обаятельное лицедейство политиков иногда видятся "глазом добрым" и своих целей достигают.

Ну вот и объясните тогда, почему в Учении не сказано: "глаза добрые", но сказано : "глаз добрый". При этом Е.И. уделила немалое внимание редакции текстов, но этот оборот был оставлен ею так, как мы читаем, в единственном числе, по этому не надо говорить о том, что это опечатка или идиома. Допускается объяснение, что это перевод иноязычной идиомы, но доказательств этому нет, след. это не убедительно.
Какие будут варианты?

Последний раз редактировалось beam, 21.12.2011 в 00:34.
beam вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх