27.09.2007, 21:57 | #6 |
Рег-ция: 20.06.2007 Сообщения: 546 Благодарности: 37 Поблагодарили 71 раз(а) в 52 сообщениях | Ответ: Общая концепция проекта Буквально о новом рождении есть место в евангелии от Иоанна. Евангелие от Иоанна Цитата: Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше. (Ин. 3:7) | В то же время здесь вполне можно перевести «должно вам родиться снова». В переводе этого места НЗ от нового мира: свидетелей Иеговы прямо так и есть: Цитата: Не удивляйся тому, что я сказал тебе: вы должны родиться снова. (Ин. 3:7). | В греческом тексте слово «анотхен» допускает перевод на русский как «свыше» так и «снова». Вероятно перевод слова «анотхен» как «снова» здесь более верен. Т.к. говорится о втором, духовном рождении. Вполне в духе античной философии, когда человек считался действительно родившимся, тогда только, когда пробудился его дух, а до того он фактически мертв, хотя вроде бы и ходит и говорит. И хотя рожденными снова формально могли считаться лишь люди прошедшие обучение-посвящение в Великих Мистериях, фактически любой человек, в котором пробудилось его истинное Я, его индивидуальный дух могут считаться снова (дважды) рожденными. Истинная жизнь ведь начинается лишь после второго, духовного рождения. То, Что Иисус говорил о рождении «снова» следует и со слов фарисея Никодима, который спросил: Цитата: … как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться? (Ин 3:4) | В греческом тексте слово «дейтерон» переведенное на русский как «в другой раз» означает именно «вторично, во второй раз». __________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы) |
| |