ОАСПЕ
https://oahspestandardedition.com/OA...n_Language.pdf Книга Афа, Сына Ехови
Небесные записи Афа (Aph), сына Нин’йи (Nin’ya), а так же Святейшей Дочери Ехови, и его компаньонки Фиатиси, относящиеся к погружению в воду континента Уага (после
названного «Пан», что значит «земля»). Этот период обычно называется «потоп» или «наводнение».
Глава 1
1
Во время мира за двадцать четыре тысячи лет(1) до эры космон, когда великий змей
пребывал в дуге Ноу (Noe) в эфирных небесах, и во время Итога Хоута (Howt) (2) и
джи’я восемьдесят семь, земля и её небеса были в великой тьме. Но дух Ехови
нашёл на возвышенного Бога Его, Афа, в эфирии, дабы благословить новые
владения на земле и её небесах. Аф сказал:
2
«Я, Аф, Сын Ехови, Бог в дуге Ноу, в Итоге Хоута, в эфирии, пришёл в хада(3) , небеса
красной звезды во имя Ехови.
В Его мудрости, силе и любви, проявившихся в моём
восхождении, дабы стать мне компаньоном Богам, Богиням и Орианским Шефам
на престолах высоких небес, провозглашаю:
3
Духам атмосферии земли и духам первого, второго и третьего восхождений(4) ,
пребывающим на земле или близ неё, со смертными или без них, их Богу и
Владыкам, их Спасителю и всем святым, взращённым Ехови ради освобождения
людей и ангелов.
4
Глас Ехови, Создателя миров пришёл ко мне в дуге Ноу, сказав:
5
“Я Всё Высшее! Моя служба длится вечно. Я не ухожу, но Я далеко. Я не прихожу,
но всё же Я близко. Глас Мой всюду. Свет души человека слышит Меня. Я говорю в
ползущей лозе и могучем дубе.
6
Услышьте глас своего Создателя, ангелы небес. Несите мудрость сказанного Мною
вниз к смертным. Призовите их к блаженству небес и просторной земли. Смотрите,
Мой глас в камнях и веющем ветре и во всём, у чего нет языка.
7
Покажите им Мои солнца и звёзды в небесном пространстве, ибо то Мои
письмена. Глас Мой длится в пространстве небес, мудрые ангелы Моих
возвышенных мест слышат идущий звук. Слушайте Мою речь, о духи мёртвых,
провозглашайте Меня, о Боги и Богини.
8
Они ищут Меня, как ищут предметы(5) , и слушают глас Мой, как голос человека. И
они не находят Меня и не слышат, что Я говорю. И всё же никому не отменить Моих
слов; мудрость Моя длится вечно. Смотрите же, Я не появляюсь, как звук для уха,
глас Мой идёт прямо в душу со всех сторон.
9
Научите их, о ангелы, они не смотрят в верном направлении; их уши следуют за
громкими хлопками и шумами. Они причитают: "Увы, я не слышу гласа Ехови; Он
не говорил; никто не слышал гласа Его; Он — Всемолчащий,(1) и более нем, чем
созданное Им".
10
Они отвернулись от Моего Бога и Моих Владык, они заперлись в самомнении и
тьме. Они наполнили воздух земли духами тьмы, друджами тёмных людей,
каннибалами. Утробцы их летят назад к ним; они глубоко зарылись в грязи, как
жадные паразиты.
11
Запомните их, о Бог, Мой Сын, и вы, Мои Владыки земли. Не имейте жалости, но
будьте как нож хирурга для них. Ты говорил им, о Бог, что Ехови живёт и правит,
что глас Его — Всё Высшее. Но они высмеяли тебя и твоих Владык и отвернулись,
обратившись к безнравственности.
12
Они опасаются, что поверят в Мою Личность и глас Мой, но не боятся своего
бормотания. Они критикуют Меня, Моего Бога и Владык, но признаю́т, что не знают
Меня. Они предполагают, что Мои возвышенные небеса без порядка и
дисциплины; они игнорируют моих командиров, а учения Моих святых
критикуются ненадёжными людьми.
13
Не говорили ли они: "Кто тот Бог, которого мне чтить, Владыка, которого мне
слушать?" Но я обращаю их взоры к земным армиям, генералам, командирам.
Тогда они говорят: "Ах, нашими делами на земле распоряжаются и выстраивают,
мы чтим наших высших, великих командующих".
14
Стоит ли им прогонять Бога и Владыку? Что сделать Создателю, чтобы угодить им?
Не созданы ли Мною имена моих генерала (Бог) и командира (Владыка)? Кто
заложил имя Бога и имя Владыки? Почему они недовольны Моими Богами и
Владыками?
15
Услышьте Меня, о Боги и Богини эфирии: они не желают мудрости и восхождения.
Их любовь — во мраке. Есть, спать и поглощать(2) — вот радости их душ. Они не
усвоили первого урока жизни(3) , первые небеса земли для них — Все сотворённые
миры.
16
Услышьте Мой приговор им, о Мои святые ангелы, давно взошедшие. Ибо Я
взращивал их вновь и вновь, Я закладывал для них нижние небеса, чтобы могли
они учиться, но падали они в тот же момент, как Мои Боги оставляли их одних.
17
Теперь Я унесу их небеса и землю, и не будет их видно более. Но друджи и утробцы
будут отведены в Хаутуон (Hautuon) и заключены в огненные стены(4) . И нужно
разделить их на группы: родню отделить от родни, друга от друга, мать от дочери,
отца от сына, ибо — постоянно сосущие друг друга — стали они подобны
поглотителям.
18
И да будут вокруг них непрерывно огненные стены, чтобы не могли они сбежать.
Те же, кто будет охранять их, будут держать их порознь, дабы не делали они зла. И
не будет им ни сна, ни отдыха, но нужно побуждать их и показывать им, что они
живы и могут существовать независимо от утробца (сосания).
19
Услышь Мой глас, о Бог, и вели своему Владыке провозгласить на земле. Не давал
ли Я пример смертным? Посмотри на падаль в поле. Не пир ли это для гиены, волка
и грифа? Не появляются ли там черви, разрушая остов, давший им жизнь?
20
Не более ли этого остова земля (Пан) для духов зла и тьмы? Первые небеса их —
не более ли, чем место вечного поглощения? Не сделали ли они их местом вечного
разрушения? Своё зло насаждают они среди смертных, молодому не скрыться от
них, не скрыться ни взрослому, ни старику, ни старухе.
21
Небесные царства, основанные Богами и Владыками, стали чумными бараками
для друджей и утробцев, не осталось места, чтобы заложить честных и
добродетельных сердцем.
22
Неужели Мои Боги и Владыки — слуги мира зла? Сейчас Я ответил в небесах моих
святых сыновей и дочерей. Я призвал их из дальних мест в небесах узреть труд руки
Моей. Ибо поскольку Я создал землю и её небеса, то веду Я их к тому, для чего
создал.
23
Когда, на Мой взгляд, им недостаёт — Я добавляю им; когда они зарастают — Я
подрезаю их на Свой вкус, ибо они Мои. Смотри же, дурак сказал: "Ехови потерпел
неудачу! Он создал мир для определённой цели, но идёт против Своего
стандарта!"
24
Услышь меня, о Бог, и через Владык ответь ему, самоуверенному. Не привёл ли Я
человека в жизнь так, как захотел? С нуля создал Я его и сказал: "Два пути создал
Я, о человек. Один ведёт к вечному свету, другой — к вечной тьме".
25
Сейчас Я показал ему тьму, это Моё доказательство, благодаря которому человек
узнает, что моё слово — Вся Истина. Почему же Мне не создавать мир, человека и
ангелов такими, чтобы они нисходили в вечную тьму? Не тьмой, не болью ли
толкаю Я человека вперёд? Да, самоуверенный человек потерпит провал, если не
неудачи, что устраиваю Я для него. Не мудро ли создал Я?
26
Нет ли у Меня права делать по-Своему? Не всё ли Моё? Если человек умирает в
материальной части — это провал? Как иначе подняться человеку в Мои эфирные
миры? Откройте ему глаза, о Мой Бог и Мои Владыки. Не было его — Я создал его.
Он притворяется, что разбирается в Моих планах и суждениях; из-за малого знания
он превозносит свою самоуверенность и притворяется, что всё знает.
27
Я заставляю зерно расти в поле и за день до его зрелости насылаю ветра и дожди,
полностью уничтожая его. Я порождаю человека хорошего сложения с сильными
руками, но сражаю его в лучшую его пору. Даю Я силу любви матери, но забираю
её перворождённого.
28
Не знаю ли Я, что, прежде всего, человека нужно научить Моей силе, а после —
Моей мудрости? Видели ли они места мёртвых, ад и разрушение? Научи их, о Бог;
ибо их окончательное возрождение — Моё счастье и Моя радость.
29
Будет ли земной человек говорить, что Создатель был зол и послал землю под
океан? У него нет мудрости, чтобы понять, что в день сей Я изгнал ад и разрушение.
Его любовь — друджи, и, являясь вампирами, они питаются друг другом до
разрушения обоих.
30
Но Я знаю, что будет во благо им обоим; Мой указ вступил в действие”».
Глава 2
1
Аф, Сын Ехови, обитающий высоко в эфирных мирах и серьёзно обученный
изменениям и волнениям в материальных мирах, ответил Ехови, сказав:
2
«Отец Миров, Ехови, Всемогущий! Твой Сын и слуга услышал глас Твой. Смотри же,
голова моя склонена, колени согнуты в готовности бежать силой миллиарда к
страдающей земле и хада.
3
Услышьте меня, о ангелы небес земли, из вечных царств Ехови говорю я и Силой Его
открываю». Вновь Глас Его пронёсся по вышним небесам, где обитали ангелы
старше земли. Ехови сказал:
4
«Услышьте меня, Вожди Ор (Or) и Оат (Oat) (1) и на равнинах Гибрататова
(Gibrathatova). Провозгласите Моё слово своим сонмам быстрых посланников из
Уаук’ауаука (Wauk’awauk), Белиатона (Beliathon) и Дора (Dor), они же быстро
разнесут его повсюду в а’джи’анских холмах Гоу (Gowh): Ментабро (Mentabraw) и
Ракс (Rax).
5
Услышьте Мой глас, Богини Хо’этаиви (Ho’etaivi) и Ваиви’йони’ром (Vaivi’yoni’rom)
в эфирийных дугах Фас (Fas), Лейгги (Leigge) и Омаза (Omaza). Провозгласите указы
Мои о красной звезде и её небесах; при крушении восставших сторон её, Я соберу
урожай в лесах Сет (Seth) и Райм (Raim).
6
Услышьте Мой глас, о Х’монкенсотс (H’monkensoughts) (2) , существующий миллионы
лет, и вы, управляющие материальными мирами! Я провозгласил уз и хисс(3)
красной звезды в её гордости и славе. Пошлите весть повсюду на широкий путь
Пламф’гоу (Plumf’goe) великим высоким Богам, Миантаф (Miantaf) в эфирийных
вихрях Бэйн (Bain) и в Роум (Rome), Неш’оутоза (Nesh’outoza) и Ду’джи (Du’ji).
7
Услышьте Меня, о Орианские Короли и Королевы миллиардов Богов и Богинь; Я
говорю в си’ворк’уме(4) великого змея солнца! Волна Моего дыхания спешит по
широкому небесному пространству. Красная звезда летит к точке Моего
заточенного меча.
8
Провозгласите Мой голос в Орианских полях Амал (Amal) и Уауа (Wawa), пусть
имеющие ясную речь Пастыри Зуйаса (Zouias), Берка (Berk), Гауба (Gaub) и
Домфарианы (Domfariana) летят на всей скорости по дороге Аксйая (Axyaya), где
вихрь красной звезды впервые собрал свою туманность миллионы лет назад, и по
пути говорят: “Ехови приговорил движущийся мир к секатору”.
9
Прокричите это повсюду в кристальных небесах выпасающих(5) Владык Вока (Wok),
Гхи (Ghi), М’гоэ (M’goe) и Ут’тау (Ut’taw), призовите их к несущейся красной звезде.
Посмотрите, она скачет, как ягнёнок, которого будут стричь; глубоко покоится
близящийся шок её. Пусть же донесут они звук гласа Моего в болота джи’я
расщеплённых миров, кипящих в рёве элементов, которые изучают мудрые ангелы
и Боги, чтобы найти тайны Моих работ.
10
Скажите им, что говорил Я; земля и её небеса близятся к впадине в эфирийных
морях Моих высокоурожайных миров. Я зачерпну её, как игрушку, и её вихрь
сомкнётся, как пасть голодного хищника. Провозгласите это в Тессе (Thessa), Кау
(Kau) и Тин’уак’уак (Tin’wak’wak) и отправьте их в Гитчефом Янука и Дуна (Gitchefom
of Januk and Dun).
11
Услышь меня, о Крисс’хелматшолдак (Kriss’helmatsholdak), кто видел сотворение
множества миров и их исчезновение, отвори свои сады и дворцы, невод удилища
моего растянут, бесчисленные миллионы друджей и утробцев попадут в Мою сеть.
Мой глас достиг Чем’гоу (Chem’gow), Лу (Loo) и Аброта (Abroth), Хуитави (Huitavi) и
Кутса в Мас (Kuts of Mas) в широких эфирийных полях Род’оукски (Rod’owkski).
12
Халеб (Haleb) услышал Меня, Борг (Borg), Хом (Hom), Зи (Zi) и Лут (Luth) на
Орианских фермах и Чоре (Chor), где звучат музыкальные тоники, — от Богинь, что
старше материальных миров. Крушение миров для них словно нота, оно вызывает
воспоминание о давно минувшем.
13
Я говорил, и дыхание Моё — парящий мир; Моя речь записана на линиях, по
которым движутся бесчисленные миллионы солнц и звёзд посреди эфирного
пространства домов Богов. Пусть же прокричат в концы вселенной, пригласите их
во имя Моё к хай’дэну (hi’dan) (6) Маук’бэйанг’джау (of Mauk’beiang’jow).
14
Отправьте быстрых посланников в области вокруг месторасположения великого
змея со словами Моего решения, приведите Владык и Богов Уана (Wan), Анаха
(Anah), Анакарона (Anakaron) и Сит (Sith).
15
Созовите Гхада (Ghad), Адонъя (Adonya), Этисъяй (Etisyai), Онэсйи (Onesyi) и сонмы
возвышенных, ибо близится забава сыновей и дочерей Ехови в высоких небесах».
Глава 3
1
О ангелы хада красной звезды и вы, Бог и Владыки, возвышенные и могучие, с
бесчисленными сонмами, быстро отвечающие на мысли смертных, услышьте
слова Афа, Сына Ехови:
2
«Когда я был в Орианской дуге Ноу, а красная звезда проходила по Утсуоулдайарк
(Utswowldayark) в эфирийной группе Ворх (Vorh), глас Ехови пришёл ко мне, сказав:
“Иди, Сын Мой, избавь землю. Возьми с собой всех, кого пошлю Я”.
3
И я изучил записи звёзд небесных, записи земли и отчёты об урожаях Ехови и
увидел, что закрепощение и затруднения красной звезды равны седьмой величины в
продвижении обитаемых миров (1) .
4
Когда Его глас созвал легионы в высоких небесах, мириады стройных звёзд
двинулись со всех сторон, снизу и сверху от земли. Это были огненные корабли,
пересекающие небесное пространство, в которых летели Боги и Богини, созванные
Ехови на труд для земли и хада.
5
Они приближались, окружая со всех сторон, занимая пространство, становились
всё ярче, сверкая огненными столпами и ниспадающими занавесями света, пока
пространство, окружающее землю, не было огорожено армией эфирийных
огненных кораблей Ехови.
6
Вновь услышал я глас Отца, сказавший: “О Аф, Сын мой, святой Мой, послушай глас
Ехови, Создателя Богов и Богинь.
7
Смотри же, Я послал к красной звезде с мудростью и силой Своего Сына, Нефа.
Давно пропал он, борясь с чёрной тьмой людей и ангелов.
8
Как доблестный солдат бросается в тяжелейшую из битв, забываясь в отчаянном
сражении, не прекращая бороться и бороться, несмотря на все трудности, так и
Неф в течение трёх тысяч лет надеялся спасти все части земли.
9
Из Своего святого места наблюдал Я за битвой за вечную жизнь, но слишком
плодородная земля способствует более материальному, чем духовному человеку.
Сейчас же привожу Я Свои легионы, чтобы спасти Своего отважного сына, Нефа.
Пошли ему весть, о Аф, Сын Мой. Объяви ему, его Владыкам и его эфирианам Мои
справедливые указы”». Аф сказал:
10
«И я послал быстрых посланников вниз к хада, сообщая Нефу, Сыну Ехови о
движении и присутствии Богов и об указе Отца. К этому я добавил: “О Неф, Сын
Ехови, приди, приведи с собой свои сонмы”.
11
Тут же Неф ответил мне во имя Ехови: “О Аф, Сын Ехови, я иду! Вот ответ на мои
молитвы. Вся хвала Всевышнему!”
12
Затем увидели мы в хада, что корабль Нефа и его верных сонмов готовится
подняться; и то, что было видно с моего корабля, было видно и мириадам судов
Ехови, окружавших землю. И моё место стало подобно центральному престолу, к
которому строем устремились сонмы в своих кораблях.
13
Когда они прибыли, корабль Нефа поднялся из хада. В это время мой корабль
покоился на границах Чинват в Скуде Хейн(1) в семи агусах(2) от луны.
14
Вновь глас Ехови пришёл ко мне, сказав: “Сын мой, закрепи свой корабль, ибо
место твоё будет головной частью армии Моих сонмов. Пусть же сопровождающие
корабли протянутся линией от твоего места вниз к земле, ибо это будет
избавлением тех, кого Я отсеку”.
15
И я закрепил, а посланники мои поспешили к собирающимся небесным силам,
сообщая эфирийным группам на кораблях Ехови указания Его. Прибыл Неф. Его
корабль был заполнен долго трудившимся сонмами. Я приветствовал его и сказал:
“Силой и мудростью Ехови континент Уага будет освобождён и затоплен, а небеса
Её(3) — унесены прочь. Возвращайся к земле и приведи в Уага всех духов тьмы из
всех областей земли, дабы мог я увести их прочь”. Тогда Неф и его сонмы оценили
грандиозное действие и вернулись к земле.
16
И тут же корабли выстроились в линию, протянувшуюся от моего места к хада, где
находились Неф и его Владыки, их сонмы разошлись по всем областям суши и вод,
охватив все ранее возведённые Владыками небесные царства.
17
И в линии эфирийных кораблей были установлены плато по рангам, и сонмы Богов
и Богинь заняли свои места в соответствии с рангом мудрости, силы и любви,
проявленных в округах эфирии, из которых они пришли, с Орианскими Шефами на
обоих концах(4) .
18
И я разделил линию на секции, по двести пятидесяти кораблям каждая, и была
тысяча секций. И каждый корабль был сжат в десять тысяч раз(5) , это было силой,
необходимой, чтобы проломить земную кору и потопить континент(6) .
19
Вдоль линии я выстроил часовых и запасных(7) , а также бесчисленное множество
посланников, чтобы глас Ехови и Его сыновей мог мгновенно достигать любой
части. После этого я сформировал транспортировочную трубу, которая протянулась
перед кораблями от земли за границу Чинват, и я заполнил её земной атмосферой
до самого верха, где она соединилась с Ио’санк (Io’sank), куда я планировал
доставить друджей и утробцев тех, кому предстояло сгинуть в земном океане.
20
Для каждых десяти секций я назначил сто маршалов и одного Бога, для каждых
десяти секций — одного Шефа Эмутс(1) , я назначил их в соответствии с рангами в
небесах, из которых они пришли. Вот же Шефы Эмутс поимённо:
21
Агар (Agar) из ордена Ачав (Achav), сын Ехови в Боуитч (Bowitch) с материальной
звезды Годад (Godad), вознесённый в Бэн (Ben), семидесятого а’джи, житель Гон
(Gon) в течение семисот тысяч лет.
22
Хое’гхи (Hoe’ghi), сын Ехови, Марш’ван Хадома и Аг (Marsh’wan of Hadom and Ag),
туманность четыре и Петрат (Petrath), быстрый посланник Юн (Jun), материальная
звезда Аланкс (Alanx), житель Рот’уок (Roth’wok) в Йоис (Jois) в течение одного
миллиона двухсот тысяч лет.
23
Фист’хумитаиви (Fist’humitaivi), Дочь Ехови, Удс’лон джи’я в Каи (ji’ya’an Oods’lon in
Kaih), Богиня Ине (Ine), Богиня Ад (Ad), Управительница Уал’уал (Wal’wal),
материальной звезды Тер’уиг (Ter’wig) и равнин Эксуер (Exwer) и Гохен (Gohen) в
эфирийной дуге Лабис (Labis) в течение миллиона трёхсот тысяч лет.
24
Хи’ата (Hi’ata), Дочь Ехови и сиделка Хуе’енбак (Hue’enbak) в а’джи пятьдесят семь
материальной звезды Хитс (Heats), доярка, Богиня Луф (Luf), Богиня плато О’банф
(O’banf) в эфирии, ранг девяносто, жительница Нуд (Nud) и Айкс (Ix) в течение двух
миллионов лет.
25
Гон’лепс (Gon’leps), Сын Ехови, Бог Нэя (Ney), Бог Апера (Aper), Бог Дона (Don), Бог
Му (Mu), Бог Реау (Reau), врач из Бо (Bo), Ир (Ir) и Ян’ер (Jan’er), маршал Куте (Kute),
и Облин Шахара (Oblin of Sharar) в эфирии, поля а’джи До (Do), житель Он’лофа
(On’lof) и Рик’туса (Rick’tus) в течение семисот тысяч лет.
26
Нео (Neo), Бог Лун (Lun) и Хинтаи (Hintaya), Бог Морса (Mors) и Теспуна (Thespune),
Мастер Пе (Peh) и Спаситель Во’хаггай (Woh’haggai), равнина а’джи семь,
поднявшийся с материальной звезды Се’етийи (Se’etiyi), житель Сирне (Sirne) в
течение миллиона семисот тысяч лет.
27
Сикси (Sicci), Богия Ню (Nu) в Лутсе (Loots) и Раб (Rab), Богиня Бад (Bad), Богиня Туре
(Ture), Богиня Ред (Red), а’джи двадцать, с материальной звезды Ит’муле (Ith’mule),
жительница Суга (Suga) в течение миллиона лет, жительница Ранна (Ranna) в
течение миллиона двухсот тысяч лет.
28
Листиак’ка (Listiac’ca), Богиня Ман (Man), Богиня Хирзе (Hirze), Богиня Сом (Som) и
Нье (Nye), Ткачиха Олт’бака (Olt’bak) и Агимуса (Agimus). Ранг девяносто,
взращённая на материальной звезде Мем (Mem), жительница Дас’сауиг
(Das’sawig) и Габриомети (Gabriomety) в течение двух миллионов девятисот тысяч
лет.
29
Туссика (Tussica), Богиная Кол (Kol), Богиня Лоуст (Lowst) и Уиттауаггат
(Wittawhaggat), Богиня Ду’е’джхи (Du’e’jhi) и Лу Магатза (Loo of Maggatza), Богиня
Эп (Ep), Богиня Гек Хеннсшалонкъя (Gek of Hennasshalonkya), Богиня Тур (Tur) в
болоте а’джи Доббокты (Dobbokta), пятьдесят пять, взращённая на материальном
солнце Нитц (Nitz), змея Тан (Tan), Жительница Тайяй’хитсиви (Tayay’hitsivi), два
миллиона лет, Палла (Palla) — один миллион семьсот тысяч лет.
30
Фиатиси (Fiatisi), Богия Лаббак (Lubbuk), Богиня Саран’я (Saran’ya) в Гоулоло
(Gowlolo), Богиня Из (Iz), Богиня Серл (Serl), Богиня Лок’лоу (Lok’low), Богиня а’джи
Ум (Um), семьдесят пять. Богиня Уарц (Wartz) и До’е’хуитта (Do’e’huitta), Богиня
Крайя (Crayya), Богиня Бак’ху (Bak’hoo), Богиня Тил (Teel) и Рос’итз (Ros’itz), Богиня
Муц’муц (Mutz’mutz), Богиня Ла’ерец Уок’хумхоуца (La’errets of Wouk’humhowtz),
Богия Бил (Bil) и Даск’уан’гуессел (Dusk’wan’guessel), Богиня Орк’са (Ork’sa), Богиня
Анксут (Unksoot), Богиня Сл’хуитта (Sl’huitta), Богиня Шейн (Shein), Богиня Иса (Isa),
Богиня Хам (Ham), Богиня Рейкауау (Reikowow) и Шуитита (Shuitit), Богиня Даинга
(Daing) и Гоу’уока (Gou’wok), Богиня Файтта’заммела (Faitta’zammel), Богиня
Зиттайя’хоуба (Zittayya’howb) садов Зиттайя’бауф (Zittayya’bauf) в а’джи семь,
хирург Хуалла (Hualla), хирург Боса (Bos), хирург Раппая (Rappaya), хирург Лум’зона
(Lum’zon), медсестра Паигга Сематиса (Paigga of Semathais), медсестра Зида (Zid),
медсестра Лу’си (Loo’see), медсестра Хоме (Home), медсестра Браитат (Briathath),
Королева Оуппа (Ouppa), Королева Рог’га (Rog’ga), ответственная за дисциплину в
Ту (of Tuh), Кайбби’суммак (of Kaibbi’summak), Туц’мац (of Tootz’mutz), Бир’бир (of
Bir’bir), Ктенски (of Ctenski), Риввиа (of Rivvia), Сун (of Soon), Хадаб (of Hadab),
Фуссухоуц и Церес (of Fussuhowtz and Ceres), взращённая на звезде Планцца
(Planzza), быстрая посланница в Бал (Bal) и Уауа’лаук (Wawa’lauk) в течение пятисот
тысяч лет, быстрая посланница в То’уакка (To’wakka) и Рунуот (Runfwot) в течение
пятисот тысяч лет, жительница Терашаша (Terashash) в течение миллиона лет,
жительница полей Ни’джайяй (Ni’jayay) в течение миллиона лет, жительница Гуна
(Gun) в течение пятисот тысяч лет, создательница материальных путей в течение
пятисот тысяч лет.
31
Итак, Фиатиси превосходила всех остальных Богов и Богинь и была особым гостем
для Афа, Шефа над всеми остальными.
32
И та звезда, которая была эфирийным кораблём Фиатиси, располагалась близко к
земле, чтобы она могла лучше следить за избавлением духов, которых должно
было освободить затопление земли Уага, а духов этих было более двадцати
четырёх миллиардов четырёхсот миллионов, из которых более трёх миллиардов
были утробцами, знакомцами и духами хаоса».
Глава 4
1
Ехови сказал: «Аф, Сын Мой, установи стену столпов огня вокруг континента Уага,
установи их близко друг к другу, как изгородь, ибо ложные Боги и ложные Богини
хада, увидев, что место их обитания уходит под воду, попытаются бежать в Юд и
Воху, и в другие страны.
2
Но ты не должен позволить бежать ни одному, ибо они переселились в эту область
земли из-за её богатых плодов — лучшего для удовлетворения своих злых
желаний.
3
И протяни сеть по границам Уага, по линии океана и в высокие горы. И сеть та
охватит континент Уага, высота её будет в тысячу миль, а толщина — такой, чтобы
ни один дух тьмы не мог бежать и найти путь за границу.
4
И когда растянешь сеть, пошли достаточно эфириан великой силы в царства хада и
ложные царства. И пошли достаточно эфириан вниз к земле в Уага, чтобы у каждого
смертного мужчины, женщины, ребёнка было по пять ухаживающих за ними. И те,
кто пойдут к смертным, возьмут с собой достаточно одеял для новорождённых(1) и
принесут их к колонне подъёма в атмосферии. И здесь твои сонмы будут
принимать их, обеспечивать едой и одеждой, как требуется эс’янам.
5
Но случится, что многие, кто погибнет в водах, будут матерями с детьми во чреве,
которые живут утробно так, как до́лжно предо Мной, ибо так создал Я(1) .
(1)Противоположность этому — утробцы, неразвитые духи мёртвых, паразитирующие на живых. — Прим. пер.
6
Поэтому особенно позаботьтесь обо всех таких плодах, ибо они без греха. И когда
матери материально умрут, и плод вместе с ними, унесите их духи прочь, но
вместе, и предоставьте а́нгелу-доброволицу с утробной силой, доставьте дух
младенца к ней, чтобы она питала его до момента отлучения от груди. В том же
месте предоставьте дом матери дитя, дабы могла она перенять его любовь и
радость».
7
Когда глас стих, Аф, Сын Ехови, оглядел сонмы, будто в поисках знака того, что
время пришло, но вновь говорил Ехови:
8
«В несчастиях падшего мира сотворил Я питание для тёплой любви моей
эфирийной Богини. Посмотри на эти миллионы: каждый надеется получить в
награду то, чтобы было потеряно во тьме, взрастив для этого сыновей и дочерей,
которые насладятся вечным раем. Не думай, что Я дал дар любви одной лишь
матери к её дитя, и на этом всё, ибо, как зарождающийся дар этот привязывает
душу матери к дитя, так тот же самый дар в Моей Богине распространяется на весь
беспомощный мир.
9
Не подобны ли они повитухам и матерям тысяч и миллионов душ, вызволяемых из
материального закрепощения к вечном свету? Кому дано счесть их? Вот сто
миллионов из Лайгаса (Laygas), сто миллионов из Инопты (Inopta), двести
миллионов из Кардука (Karduk), сто миллионов из Бучка, двести миллионов из
Нина (Nin), двести пятьдесят миллионов из Лут’уига (Luth’wig), сто миллионов из
Пиеда (Pied), двести миллионов из Раига (Raig), пятьдесят миллионов из Наивиса
(Naivis), двести миллионов из Дак’дака (Dak’dak), двести пятьдесят миллионов из
Ода (Od).
10
Я молвил в эфирных небесах, они ответили мне. Но пришли они не из интереса, и
не с пустыми руками; посмотри, они пришли с тысячами и миллионами малых
приспособлений, подходящих новорождённым! Чего только ни принесли они с
собой в той или иной мере — будь то режим или ткань, — чтобы порадовать души
тех, кого отсекут от материя!
Глава 5
1
Ехови сказал: «Теперь опла́чу Я тебя, о земля. Минувшее величие твоих небес да
будет уроком Богам. Твои небеса Хорэд, бывшие однажды местом мудрости Моего
возвышенного Сына Сезантеса — разделены и исчезли. Нет более и Моуб. Ешуа
пало. Там, где некогда парили плато множества возрождений, теперь завязли в
трясине вампиры и миллионы душ, что не видят и не слышат, но лишь
беспрестанно роются глубоко в вечной тьме.
2
Плато распались, вещество рассеяно и в беспорядке, нет и следа славных трудов
Богов прошлых дней земли.
3
Услышьте Меня, о Боги и Богини, ибо, наблюдая великие несчастия эти, душа
побуждается помнить великую мудрость: так Я сотворил человека; Я сотворил его
из тьмы, и Мои святые ангелы научили его ходить прямо и дали ему заповеди,
дабы мог он продвигаться к вечному свету. Но поскольку человек не слушался
заповедей Моего Бога и Моих Владык, он пал. Тем не менее, некоторые слушались
заповедей и не пали, взращивая потомков во славу Моих небес.
4
Я дал пример такого типа людей на всех материальных мирах, что создал, ибо те,
кто не пал, стали образцом для падших: имея веру в Меня и Мои творения, они не
сомневались в Моей мудрости и Моей справедливости.
5
Вот же история тех, кто пал: прежде они усомнились в Моей Личности, затем в
Моей Мудрости, потом в Моей Справедливости и, наконец, в Моей Силе. После
этого они провозгласили глупостью идеи Бога и его Владык, нагло претендуя на эту
роль, говоря: “Нет ничего выше человека”. О себе же говорили: “Я — высшее”.
6
Услышьте глас мой, о Боги и Богини, ибо как преподаю Я смертному морскому
капитану ценный урок встречным ветром, а материальному фермеру суровой
зимой преподаю урок подготовки хозяйства, так и у края безнравственного мира Я
преподаю вам урок управления Моими царствами. Ибо впредь не пасть ни земле,
ни небесам её. Как же тогда Моим Богам не править ею в мудрости и силе?
7
Поскольку многие ангелы считают себя Всем Высшим, они отказались от
заповедей, одной из которых было: не разрешать духам недавно умерших
возвращаться и обитать со своими смертными родичами, ибо они, не зная о
высших небесах, будут учить ложному о Ехови и Его вечных царствах.
8
И случилось так, что когда отказались от одной заповеди, отказались и от других,
за этим последовало то, что духи недавно умерших вели смертных по-своему.
9
Ибо они обитали вместе и спали вместе; во снах и видениях смертные считали себя
мудрыми, не зная, что одержимы, когда спят; и желаниям плоти получали согласие
в духе(1) , не имея ни высшего Бога, ни Владыки.
(1)Не было выраженного возражения, возможно, нейтральная тишина, и не было никакого побуждения
воздерживаться.
10
И когда один дух вернулся и привязался к смертному, то же сделал ещё один, и
ещё, пока в одном материальном теле не стали жить сотни и тысячи духов, часто
уводя прочь естественный дух, данный Мною во время зачатия. И эти смертные не
знали того, теряли ясную цель из-за смятения души и были бесполезны на земле».
11
Ехови говорил дальше: «Впредь на долгий период на земле не будет позволено
духам эс’янов возвращаться и жить со смертными. Земля же будет окружена со
всех сторон стенами эмуна(2) и обеспечена ашарами, чтобы уносить духи мёртвых в
час смерти.
(2)Emun; удушливая атмосфера. — Глосс. 1891.
12
Но придёт время, когда смертные будут в состоянии постичь эти вопросы, тогда их
родные духи будут возвращаться в перерывах между святыми трудами своими в
небесах, дабы увидеть их и говорить с ними лицом к лицу».
Глава 6
1
Теперь Аф, Сын Ехови сказал: «Когда все сонмы эфирии были собраны должным
образом, я воззвал к Тебе, о Ехови, сказав: “Силой Своей и Мудростью, о Отец,
соедини небеса наверху с землёй внизу!”
2
И конец эфирийной колонны, что протянулась до Чинвата на границе земного
вихря, был закреплён давлением Твоих широких Небес.
3
Вновь сказал я: “Силой Своей и Мудростью, о Ехови, соедини небеса наверху с
землёй внизу!”
4
И конец эфирийной колонны, что протянулся вниз к земле, был закреплён по
границам Уага, у моря и по высоким горам на севере.
5
Вновь сказал я: “О Ехови, избавь землю ото зла, во славу Тебе, навечно!”
6
И вихрь земли сомкнулся от края, и вот, земля проломилась! Могучий континент
был освобождён от своих скреплений, и огни земли вырвались пламенем и парами
с громким рёвом, и земля качалась вперёд и назад, как корабль в море.
7
Вновь сказал я: “О Ехови, избавь небеса Свои, что будто цепь, привязанная к
гниющему остову”.
8
И вновь вихрь земли сомкнулся со всех сторон, и земля ушла под воду, чтобы
никогда более не подняться. А материане утонули, утробцы и знакомцы оставили
битву, им негде было стоять, и не знали они, как достичь какого-либо места во всех
небесах, были они потеряны и взывали о помощи.
9
И сонмы мои устремились во всех направлениях с одеялами для новорождённых
и приняли миллионы и миллионы друджей, утробцев и эс’янов; собрали и
доставили их к источнику света, где обеспечил я им атмосферу, в которую их
водворили. Так велико было число их, что даже Боги едва ли видели что-то
подобное ранее. И чтобы подтвердить это тебе, о Ехови, я исчислил их,
использовав для этого группы подразделений моих Богов и Богинь.
10
Друджей и утробцев было шестнадцать миллиардов шестьсот миллионов. Многие
из них жили на земле утробцами и друджами тысячи лет, хоть многие другие не
были способны к вечной жизни. Далее, первого возрождения было тридцать
шесть миллиардов, а второго — триста пять миллионов, но в последние сто лет
земля не породила никого, способного к вечной жизни, кроме, воистину,
оставшихся И’хинов.
11
Теперь же, когда земля была избавлена, и у духов мёртвых не было возможности
ни сбежать, ни вернуться к смертным, я воззвал к Тебе, о Ехови, сказав: “Даруй мне
от силы Своей, о Ехови, и я унесу все плато ада и небеса погребённого континента!”
И рука Твоя явилась, будто лезвие меча, пылающего, как огонь, и пронеслась над
океаном затонувшей суши, рассекая всё на части. И посмотрите, по моему указу
была освобождена опора моих ног и небесные сферы.
12
Глас Твой, о Ехови, пришёл ко мне, сказав: “Спустись, Сын Мой, на уровень
возрождения и иди в середину места подъёма, возьми с собой Мою Дочь, Фиатиси,
ибо Я добавлю к славе вашей возрождение всех, кого увидят ваши глаза”.
13
И я спустился, взяв Фиатиси, Дочь Ехови, с собой. И когда мы пришли в указанное
место, Твоя сила нашла на место и направилась вверх, вскоре она повернулась на
вертикальной оси и поднималась всё выше и выше, поднималась, поворачиваясь,
и мы увидели, что не связаны с землёй и более не вращаемся с нею, но медленно
поднимаемся, видя, как земля вращается под нами.
14
Я сказал: “Вверх, о Ехови! Вверх, о Ехови! Вверх, о Ехови!” И все сонмы повторяли
те же слова, ибо наша воля и наше знание были едины, ими были мы крепки в
Тебе, наш Создатель!
Глава 7
1
Ехови говорил в небесном пространстве: “Приведите новорождённых в леса Ук’лу
(Uk’loo), и дороги джи’ай к дуге Ноу в эфирном небе Хаутуон, а когда упрочите вы
их в собственном мире, оставьте с ними Богов и Богинь, чтобы распределить их и
обеспечить в соответствии с их нуждами, ибо необходимо обеспечивать их всем
так, чтобы могли они достичь знания и индивидуальности.
2
И когда поместите их, поспешите с Сыном Моим, Нефом, назад к земле, где
ожидают труды касательно кораблей И’хинов”. Так были избавлены
новорождённые.
3
Тогда Я (Аф) отправился, как только смог, отпустив Фиатиси, благодаря её за
помощь в этом великом избавлении. Я взял с собой Нефа, сына Ехови, и тридцать
тысяч других Богов и Богинь помимо десяти миллионов эфириан, каждый из
которых имел опыт десятков тысяч лет, и мы вернулись к земле, к океану, где
погрузилась земля.
4
И когда я пришёл к кораблям, в которых бежали И’хины, обнаружив Богов,
ответственных за них, как я прежде указал, глас Твой, о Ехови, пришёл ко мне,
сказав: “Изогни потоки небесных ветров, о Сын Мой, проложи курс кораблей,
чтобы разошлись они по группам, и раздели группы, сделав всего четыре. И
ветрами небесными веди группы (флоты) кораблей и приведи их в четыре
различные области земли в соответствии с предыдущими их историями и
приспособленностью.
5
Ибо во всех странах избранные Мои начнут закладывать основание Моего вечного
царства, и никогда более не будут они уничтожены людьми тьмы земли или
небес”(1) .
(1)Т.е. никогда более земля не будет приведена в тьму столь глубокую, на грани возможности избавления, и
впредь не будут Веристы полностью уничтожены. Веристы дня сего — живое доказательство того, что
основание не было разрушено.
6
И в соответствии с трудом, возложенным на меня твоими указами, я разделил свои
сонмы, сделав четыре части. И я сказал Нефу: “Направляй их, о Бог, в те страны, что
Ехови показал тебе, ибо ты знаешь всю землю, помни, что ты всё ещё Бог земли”.
7
Бог (Неф) ответил: “По свету Твоему, о Ехови, желаю я, чтобы два корабля пошли к
северной земле, что не затонула, ибо станут они со временем свидетельством.
Пусть же Боги Твои сдвинут ветры и уведут два корабля прочь от остальных; в то
же время мои посланники будут показывать путь к северной земле, в направлении
которых Твои Боги направят небесные ветра”.
8
И вот, те, что были в ответе за потоки ветра, разделили корабли и увели два из них
прочь к северной земле. А Боги и ангелы развернули потоки и развели четыре
группы кораблей в четырёх различных направлениях, в соответствии с указаниями
Бога, Сына Ехови. Посланники Бога указывали путь, показывая Богам и ангелом
ветра страны, указанные Ехови(2) .
(2)Страны, в которые были направлены корабли, были такими: Иаффет (Jaffeth; Китай), Шем (Shem; Индия),
Хам (Ham; Египет) и Гуатама (Guatama; Америка); два корабля в северную страну — в Японию. Это детально
описывается в следующей книге, «Первой Книге Владык».
9
И случилось, что через сто пятьдесят дней все корабли Веристов были в портах, а
люди сошли на берег в различных странах, куда отвели их. Вновь глас Твой, о Ехови,
пришёл ко мне, сказав: “Смотри же, люди Мои малочисленны в мире; чтобы не
взяли они корабли и не пошли в плавание, разделились и сгинули, пошли ночью
свои сонмы вниз к морю, чтобы затопить корабли”.
10
Когда я сказал Богу (Нефу), что сказал Ты, Бог ответил мне: “Мои ангелы побудят
И’ихинов забрать всё с кораблей, и вечером твои сонмы исполнят указание Ехови”.
Так и произошло: И’хины забрали все вещи с кораблей, не зная, что было внушено
им это, и в ту ночь я послал вниз ангелов, и они затопили корабли.
11
А наутро, увидев, что корабли исчезли, И’хины в один голос говорили: “Верно было
внушено мне, ибо не мог я отдыхать, пока все вещи не вынесены с кораблей.
Построим же алтарь Владыке, будем петь и танцевать, ибо он с нами”. И когда Бог
(Неф) увидел, что души их благоприятствуют добрым делам и чудесам, он поставил
ашаров вокруг алтарей, других же ашаров послал он в местность, где И’хины
собирали дикие фрукты, и принёс их И’хинам, бросив их на алтари Владыки, где
танцевали люди. Так исполнил я задание, что указал ты мне, о Ехови, и так передал
я полномочия Твоему сыну, Нефу, Богу небес и земли».
Глава 8
Глава 9
...
...
...
==
Первая Книга Владык
Одновременна Книге Афа, Сына Ехови, и поскольку последняя о небесах, то Книга Владык
— о земле.
Глава 1
История Потопа
==