Е.П.Блаватская высоко ценила Арнолда. Так, в завещании от 31 января 1885 года она просит друзей собираться ежегодно в день её смерти и читать отрывки из "Света Азии" Э. Арнолда, а также из Бхагавадгиты.
Этот день празднуется теперь теософами во всём мире как День Белого Лотоса. Название это придумал полковник Г.С.Олкотт: в первую годовщину смерти Е.П.Блаватской в Адьяре необыкновенно пышно цвели лотосы.
Эдвин Арнольд (1831-1904) - известный английский поэт и журналист. В 50-е годы XIX в. возглавлял Санскритский колледж в Пуне, затем жил в Японии. Э. Арнольд перевел или пересказал многие произведения из буддийского и индуистского наследия. Поэма "Свет Азии" - жизнеописание Будды - издавалась во второй половине XIX в. в Индии и Англии десятки раз; в 1879 г. впервые была опубликована в Америке, В 1890 г.- в России. "Свет Азии" - одна из самых читаемых книг XIX в.: о ней неоднократно упоминают М. К. Ганди, Дж. Неру, ее знал Л. Толстой. За эту книгу Э. Арнольд был награжден сиамским королем Орденом Белого Слона.
Два перевода предлагаются вашему вниманию:
CВЕТ АЗИИ Поэма Эдвина Арнольда.
Переводъ А.Анненской. Подъ редакцией В.Лесевича.
Съ его предисловием и введением, редактированнымъ им же.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ 1890 г.
СВЕТ АЗИИ ЭДВИНЪ АРНОЛЬДЪ.
Изложение въ поэтической форме Буддизма.
Переводъ А.М.Федорова.
Съ предисловиемъ и примечаниями акдемика С.Ф.Ольденбурга.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ 1906 г.
Здесь лежит полный вариант поэмы!