| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 01.10.2013, 08:02 | #1 | Administrator Рег-ция: 14.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 44,904 Благодарности: 1,988 Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях | Ответ: Гесэриада и ее герой Гесэр-хан в работах Н.К.Рериха и Ю.Н.Рериха Цитата: Сообщение от goshka Можно ли и где прочитать эти собранные экспедицией сказания о Гесере? | У Ю.Н.Рериха есть как минимум две работы на эту тему: «Сказание о царе Гэсэре из страны Линг» (1942) и «Амдосское наречие» (1957). С некоторыми главами из сказания о Гэсэре можно познакомиться из публикаций Дельфиса. | | | 06.10.2013, 22:16 | #2 | Рег-ция: 23.04.2012 Сообщения: 511 Благодарности: 346 Поблагодарили 27 раз(а) в 19 сообщениях | Ответ: Гесэриада и ее герой Гесэр-хан в работах Н.К.Рериха и Ю.Н.Рериха Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от goshka Можно ли и где прочитать эти собранные экспедицией сказания о Гесере? | У Ю.Н.Рериха есть как минимум две работы на эту тему: «Сказание о царе Гэсэре из страны Линг» (1942) и «Амдосское наречие» (1957). С некоторыми главами из сказания о Гэсэре можно познакомиться из публикаций Дельфиса. | Можно где-то скачать статью Ю.Н. "Амдосское наречие"? Вопрос праздный. Но прочитать хотелось. Те, что ближе к оригиналу. Лучше если посоветуете где скачать перевод Тибетского варианта. Или, хотя-бы, еще варианты других переводов на русский. На сайте Дельфиса поэтический перевод бурятской версии эпоса. Еще бурятская версия эпоса в переводе Липкина (поэтический). http://worldepos.ru/2012/12/geser-soderzhanie/ Поэтический, imxo, как бы дальше от оригинала. Как Одиссея в переводе Жуковского, imxo, хуже, чем в переводе Гнедича. "Сказание о царе Гэсэре из страны Линг" не совсем сам эпос http://www.roerich.kz/books/Geser_han_UNR.htm Можно ли где-то скачать книгу несколько глав монгольского перевода Козин C.A. Гэсэриада. M., 1935. В интернете почему-то почти не нашел текстов Гэсэриады на русском, чтобы прочитать. Хотя в библиотеках переводы есть: Ю.Н. Рерих СКАЗАНИЕ О ЦАРЕ КЭСАРЕ ЛИНГСКОМ Цитата: ... Несколько позже Б. Бергманн опубликовал перевод 8-й и 9-й глав «Сказания о Кэсаре» [2]. Е.Ф. Тимковский привел краткий пересказ тех же двух глав (Битва Кэсара с двенадцатиглавым демоном и его возвращение в Линг; его битва с Андалма-ханом) в своей книге «Путешествие в Китай через Монголию в 1820 и 1821 гг.» [3]. ... В 1839 г. академик Я. Шмидт опубликовал немецкий перевод монгольской версии эпоса о Гэсэре, напечатанной в Пекине в 1716 г. по приказу императора Канси [4]. В этой версии были первые семь глав эпоса о Гэсэре, и недавно это монгольское издание переведено на русский язык С.А. Козиным [5]. ... В 1884-1886 гг. известный русский исследователь Тибета и Монголии Г.Н. Потанин смог записать фрагменты амдоской (Северо-Восточный Тибет) версии эпоса о Кэсаре [7] ... Музей этнографии в Берлине обладает одним томом (из трехтомника), сохраненным братьями Шлагинтвейт. ... Копия одной из амдоских версий эпоса была привезена Т.Н. Потаниным и сейчас хранится в Публичной библиотеке в Ленинграде [13]. Фрагменты другой версии из Амдо были записаны мною и будут опубликованы в статье, посвященной диалекту Амдо. ... д-р А. Тафель воспроизвел несколько фрагментов эпоса, записанных им в Дьекундо в Северном Каме [16]. .. В европейских и американских библиотеках имеется несколько версий эпоса. В библиотеке Института востоковедения РАН есть две версии тибетского эпоса [20]. В США рукописи эпоса имеются в библиотеке Пирпонта Моргана в Нью-Йорке и в библиотеке Конгресса (сокращенное жизнеописание Кэсара, подаренное В.В. Рокхиллом). Полный эпос встречается очень редко. В большинстве случаев известные рукописи эпоса о Кэсаре содержат только отдельные главы или книги (так называемые кор, или намтар), такие, как «Уничтожение царя-демона», «Рождение Кэсара», «Война с хорами». Количество глав в различных версиях эпоса сильно варьируется. Некоторые содержат только главы о «Рождении Кэсара», в которые включается история его женитьбы, глава «Уничтожение царя-демона севера» и глава «Война с хорами». В некоторых местностях известны только отдельные главы, например, глава «Война с хорами». ... Западнотибетская версия, изданная А.Г. Франке, содержит главы о «Рождении Кэсара», историю его юности и женитьбы на Бругуме (Бругмо северо-восточных тибетских версий), рассказ о посещении Кэсаром Китая, об уничтожении царя-демона севера и главу «Война с хорами». | | | | 07.10.2013, 07:30 | #3 | Administrator Рег-ция: 14.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 44,904 Благодарности: 1,988 Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях | Ответ: Гесэриада и ее герой Гесэр-хан в работах Н.К.Рериха и Ю.Н.Рериха Цитата: Сообщение от goshka Можно где-то скачать статью Ю.Н. "Амдосское наречие"? | Подозреваю, что данная работа (как и многие другие работы Ю.Н.) не переведена на русский язык. Скорее всего она доступна только в итальянском варианте: "Roerich G.N. Le Parler de 1'Amdo. Etude d'un dialecte archai'que du Tibet. Roma, 1958". | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | Опции темы | | Опции просмотра | Комбинированный вид | Часовой пояс GMT +3, время: 20:10. |