Цитата:
Сообщение от Юрий Ганков Стих уже оценило германское руководство - пропагандисткий памфлет...дескать....Здорово приложил Израиль - дескать хотите контролировать Иранскую ядерную программу а кто будет контролировать Израильскую программу....Вот бы полный стихотворный перевод сделать...Светлана - справишься? |
Постараюсь

Надо будет поискать стих в сети. Пока этим не занималась.
Сегодня по радио снова велась эта тема. (Г. Грасс Нобелевский лауреат)
Но уже присказка всей темы была критика Грасса за то, что он в своем стихе не критикует Иран. А это значит, что тенденция идет к тому чтобы признать его стих антисемитским.
Про подводки тоже выяснила что имелось в виду.
Грасс критикует немецкое правительство за то, что оно не смотря на заявления Израиля о нанесеннии удара по Ирану и попытки предотвратить это, продолжает поставлять в Израиль подводки. Вместо того чтобы прилагать усилия для перемирия и стабилизации обстанокки на б.востоке..
Ну и конечно же, по радио снова было сделано заявления о том, что Израиль собирется наносить только точечные удары по определенным обьектам (производство предполагемого ядерного оружия), а не по всему Ирану.
Дополнительная информация тоже поступила.
В Израиле народ протестует против действий своего правительства и втягивания его в новую войну, последствия которой не может никто предсказать. Есть куча мнений о том, что Израилю тоже достанется если войн будет рзвязана.