Цитата:
Сообщение от Evgeny Shulzinger Очевидно, что тут имеется ввиду одна и та же красота в положительном смысле, без всяких отрицательных оттенков. |
... что имелось ввиду ведомо Авторам, про очевидность и действительность есть параграфы в Учении.
вместе с тем, в языковой практике сочетание "так называемый" имеет явный отрицательный или уменьшительный оттенок.
Цитата:
Насчет "искать противоречия", то это Вы так поняли, а я имел ввиду "улучшение Космоса", как "покрывающее понятие" над красотой. Что по сути является призывом, не останавливаться на красоте, но идти дальше. |
это так можно понять не только мне, но и другим. У Н.К. есть стихотворение о красоте и отшельнике, который призывал от нее отказываться, но этого делать нельзя несмотря на всю святость отшельника.
Есть параграфы о том, что на Красоте строятся Высшие Сферы, поэтому приведенный вами параграф требует уточнения, как мне видится, иначе возникает противоречие.
Дело не только в том, как мы лично понимаем, но и в том, как нас могут понять собеседники/читатели. А понять могут как призыв уходить от красоты. До более явного улучшения Космоса еще надо дорасти недаром возникли вопросы о серебре, радуге и т.д. Т.е. надо перерасти так называемую красоту. А достигнута ли она, даже так называемая?
Пока многое для нас абстрактно ну или в худшем случае проявляется в виде контактерства с "так называемым" космическим разумом.
В Учении есть параграфы, рассчитанные на будущее.