| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 16.12.2009, 21:39 | #1 | Рег-ция: 20.06.2007 Сообщения: 546 Благодарности: 37 Поблагодарили 71 раз(а) в 52 сообщениях | Ответ: Отойди от меня, Сатана, или иди за мной? В Евангелии от Матфея (16:23) и Марка (8:33) читаем: ...γπαγε οπισω μου Σατανα … Что звучит как: …гюпагэ описо му Сатана… Что в переводе означает: γπαγε - иди οπισω - за (назад, позади) μου – меня (мной) Что, действительно, можно перевести и как: иди за мной Сатана При данном переводе, текстологически более правильном, чем в Синодальном варианте, Петр все-таки не отталкивается, но приглашается послушать слова Иисуса о том, что значит Идти за Ним: Цитата: Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною, (Матф.16:24) И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною. (Мар.8:34) | Можно заметить, что в Евангелии от Матфея (4:10) Иисус отсылает Сатану более категорично словами: ...γπαγε Σατανα... Что звучит как: …гюпагэ Сатана… Что в переводе означает: иди Сатана __________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы) Последний раз редактировалось Скинфакси, 16.12.2009 в 21:43. | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | Опции темы | | Опции просмотра | Комбинированный вид | Часовой пояс GMT +3, время: 09:49. |