> Бхагавадгита (в переводе А.Каменской) - книга из библиотеки семьи Рерихов
Кстати, там обрезано предисловие Каменской, а возможны и др. небольшие пропуски, по крайней мере они были в издании, выпущенном "Орифламмой" в Донецке.
(И убрано "посвещается Анни Безант" - надо же так её не любить!)
У меня выложен сейчас текст, проверенный по второму изданию, исправленному Каменской в 1925 г.
http://www.theosophy.ru/lib/gita.htm Отличия: 1. Транскрипция санскритских слов современная
2. Отсутствует предисловие ко 2 изданию
3. В гл. 13 нумерация соответствует более распространённой (как у Прабхупады). у Каменской первый пункт был без номера.
Суббу Роу тоже лучше брать у меня, т.к. я около года назад проверил и исправил перевод, на других серверах могут быть старые версии.
http://www.theosophy.ru/lib/subbarow.htm