Цитата:
Сообщение от Эдуард А язык постоянно "дышит", понятия зачастую либо в корне меняют свое значение, либо в них просто смещаются акценты. Язык меняется вместе со своим носителем. Поэтому этимологический анализ, на мой взгляд, не может полностью определить текущее значение понятия. ИМХО. |
Я об этом же, Эдуард. Представте, когда-то какое-либо слово обозначало вполне конкретное явление. Но, вот, затем, это слово стало относительно (каждый стал трактовать по-своему) и люди "забыли" о том самом первоначальном явлении - оно выпало из языка и из жизни.
Вот, пример. Понятие "карма" - означает вполне определенное явление. И вот, представте, стали выпускать модные сухарики "кармишки"

и со временем "дыхание" языка привело к тому, что "карма" - стал означать "сухарь". Простите за вольную фантазию, но, Вы понимаете о чем я
