Цитата:
     Сообщение от  diant      Цитата:      Сообщение от  mika_il     Это было сказано ведь только в отношении несовершенного знания языка автором(ми)? Или нет?   |       Да нет. Помните фразу - "у нее часто хвост лезет вперед головы" и т.д.    |  
 
  Помню, это из письма МКХ. Но есть и авторское разъяснение: 
 Цитата:
    Некоторое время тому назад один теософ, м-р R***, путешествовал  поездом с американским господином, который поделился с ним изумлением от  своего посещения наших лондонских центров. Он рассказал, как просил  мадам Блаватскую посоветовать ему лучшие теософские работы и заявил ей о  своем намерении достать "Разоблаченную Изиду", на что, к его удивлению,  она ответила: "Не читайте ее, это все вздор".   Насколько я помню, я не говорила "вздор"; но, по сути, я сказала  вот что: "Оставьте ее, "Изида" не понравится вам. Изо всех книг под моим  именем именно эта худшая и наиболее неудачная в литературном смысле". С  той же искренностью я могла бы добавить, что в "Изиде", тщательно  проанализированной со строгой литературной и критической точки зрения,  открывается множество опечаток и неверных цитат; что она содержит  бесполезные повторы, крайне раздражающие отступления от темы, а для  случайного читателя, незнакомого с различными аспектами метафизических  идей и символов, столь же много явных противоречий; что значительной  части материала не должно было быть там вовсе; и также, что там были  некоторые очень серьезные ошибки из-за многочисленных изменений в  основном при чтении корректуры, и в частности из-за исправления слов. И  наконец, что работа по причинам, которые сейчас будут разъяснены, не  имеет в себе системы; как заметил один мой друг, она выглядит, по сути,  как некая масса независимых параграфов, не имеющих между собой связи,  хорошо перетряхнутая в корзине для бумаг, затем вынутая наугад и –  опубликованная.   Таково и теперь мое искреннее мнение.  http://ru.teopedia.org/lib/Блаватска...ер._изд._Дюна)  |  
 
   Цитата:
     Сообщение от  diant      Цитата:      Сообщение от  mika_il     А какую конкретно цитату Вы имеете в виду?   |       Про шестую расу там что-то.    |  
 
  Про путаницу с именем Майтрейи в исчислении рас? Там всё просто, если иметь знакомство со статьей ЕПБ "Грядущие Будды", где она объясняет эту подвижку и разницу между Буддами Коренных Рас и земных рас
. Если в цитате из дневников исправить "Я собираю Шестую Расу. - Символ новой Планеты.", то возникает обратная ситуация - трудности понимания проявляются у ЕИР. Как раз цитата ставит в тупик при некоторой степени осмысленного знания. 

 Но это моя индивидуальная версия смысла цитаты, никого ни к чему не обязывающая (на всякий случай).