Рег-ция: 15.03.2016 Сообщения: 11,817 Благодарности: 4,140 Поблагодарили 3,630 раз(а) в 2,498 сообщениях | Ответ: Земная женщина Элис, здесь немного по другому цитата идёт. А то вдруг Андрей Вл. обидится, что ему не его слова приписали Цитата: Сообщение от Андрей Вл. Цитата: Сообщение от Эвиза Цитата: Сообщение от bymbarash Интересно.если женщину создали из ребра.может это для безконечного остатка так сказать | Насчёт перевода "ребро" есть много объяснений. Например, такое Женщина: сотворенная из ребра мужчины? "Толковый словарь" с Юрием Пущаевым Широко распространенное мнение, что в Библии Бог сотворил женщину из ребра Адама, не совсем точно. Вернее, оно слишком узкое и не охватывает всех возможных смыслов этого повествования.  Ведь если заглянуть непосредственно в древнееврейский оригинал второй главы книги Бытия, где говорится о сотворении человека, а потом и в ее древнегреческий перевод (знаменитая Септуагинта, датируемая еще в 3-2 веками до Р.Х.), то можно увидеть, что этот фрагмент можно читать по-разному. Смысл его на самом деле объемный и сложный. Итак, в Синодальном переводе этого места Священного Писания сказано следующее: «И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку. И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа. Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть» (Бытие, 2, 21-24). В еврейском оригинале на месте слова «ребро» стоит слово «цела», которое на русский переводится не только как ребро, но и как «грань» и «сторона». То же самое – в древнегреческом тексте. Там используется слово ἡ πλευρά (pleura), которое также переводится на русский не только как ребро, но и как сторона, бок, край или окраина чего-либо. В военной лексике этим словом обозначали, например, фланг войска. Таким образом, мы видим, что женщина сотворена из такого «ребра» мужчины, которое является отдельной стороной человеческого существа, или даже его половиной. Напомним, кстати, что русское слово «пол» этимологически происходит от слова «половина». Интересно еще и то, что в греческом тексте этого фрагмента сказано, что Бог навел на Адама буквально не глубокий сон, а «экстасис» – выход из себя, исступление, экстаз. Ведь греческое ἡ ἔκστᾰσις (ekstasis) значит именно это, дословно – выход, состояние или нахождение вне себя. И отрывок можно читать и так, что Адам уснул после «этого выхода из себя». Получается, что именно в результате выхода вне себя из до того единого человека и была сотворена женщина. При этом человек в состоянии экстаза не видит, как происходит разделение полов. Мужчина и женщина в этом смысле навсегда останутся тайной друг для друга. Также примечательно, что человек сам определяет, что «это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа» (Быт. 2, 23). Ведь раньше Адам дал раньше имена всем животным и птицам, словно определил им через наречение именем, какими им быть. А в следующей, третьей главе Бытия он дает имя и «своей жене: Ева, ибо она стала матерью всех живущих» (Быт. 3, 20). В целом тема женщины в церковном понимании – предмет, конечно, захватывающий и поистине неисчерпаемый, так много уже про это сказано. Здесь же мы, следуя нашему обычному в «Толковом словаре» методу (опора на значение и этимологию самих слов) отметим два принципиально важных момента. Во-первых, то, что еврейское слово «цела» и греческое ἡ πλευρά значат не только ребро, но и сторону или грань, показывает, что женщина, женская природа – это одна из неотъемлемых сторон человеческого существа. Вопреки известной и не слишком изящной шутке «женщина – друг человека» можно сказать, что женщина – друг недочеловека. В том смысле, что только с ней и мужчина становится мужчиной, человеком. С другой стороны, сотворенность женщины из мужчины говорит об их близости и единокровности. Это словно две отдельные половинки, проставленные друг напротив друга, чтобы учиться любви. Во-вторых, значение этого слова и как ребра позволяет сближать женское начало с сердцем, ведь сердце расположено под ребрами, рядом с ними. То есть женское начало – это та половина, которая представляет по преимуществу чувственно-эмоциональную жизнь человека. В отличии от нее мужское начало олицетворяет по преимуществу рационально-волевую сторону человеческого существа. | Тут несколько проще, на самом деле! ) Ева - евр.Хавва - "дающая жизнь". Почему "из ребра"? Этот "сюжет" заимствован из шумерского эпоса о Боге Энки и Богине - матери Нинхурсаг "дающей рождение" (жизнь) всему сущему, включая богов и людей. Они обитали в Дильмуне.(возможный прообраз отдельных элементов библейского Рая). На шумерском языке "ребро" обозначается словом "ти". Богиня, созданная для того, чтобы исцелить боль в ребре Энки, носила имя Нин - ти, т.е. "Госпожа ребра". Но шумерское слово "ти" означает также "давать жизнь". Таким образом, в шумерской литературе "госпожа ребра" благодаря своего рода игре слов превратилась в "госпожу, дающую жизнь". Это была одна из первых литературных ошибок, которая укоренилась на века благодаря библейской легенде о Рае, хотя здесь уже никакой "игры слов" не осталось, потому что на древнееврейском языке "ребро" и "дающая жизнь" звучат по - разному. Данная интерпретация принята сейчас большинством исследователей. | |