Старый 28.07.2005, 09:21   #22
Д.И.В.
 
Аватар для Д.И.В.
 
Рег-ция: 02.10.2003
Адрес: Украина, Харьков
Сообщения: 6,164
Благодарности: 5
Поблагодарили 31 раз(а) в 29 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сергей Беляков пишет: "Что же до катрена... Уважаемый ДИВ! Речь действительно идет о катрене 72 центурии 10 (Вы неверно написали "центурион", это должность такая в римских войсках была - вольный перевод "сотник"). Но ни о какой стене там речи нет".
ЦЕНТУРИЯ - [лат. centuria <centum - сто] - 1) в древнеримском войске - первоначально отряд в сто человек; 2) в древнем Риме - деление населения по имущественному, возрастному цензу. (Словарь иностр. слов)

ЦЕНТУРИИ (Centuriae), 1) военн., у древн. римлян отряд войска из 100 всадников или пехотинцев; в легионе было 10 когорт, в каждой когорте по 6 Ц., начальником Ц. был центурион.-2) Полит., введенное Сервием Туллием деление граждан на 193 призывных для воинской службы групп Ц., которые распределялись в 5 имущественных классах и собирались в центуриатных комициях; впоследствии число Ц. увеличилось до 386. (энциклопедия Яндекса)

Что касается меня, то я переписал это когда-то из журнала, по-моему из "Новой Эпохи" или "Нового Мира", номера которого, в настоящее время у меня нет. Но, думаю, что там было указано именно так.

Стена? Какая стена? При чем тут я или Нострадамус?

Цитата:
Сергей Беляков пишет: "Вот оригинал катрена:

L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois
Du ciel viendra vn grand Roy d'effrayeur
Resusciter le grand Roy d'Angolmois,
Auant apres Mars regner par bon heur.

А вот перевод А. Пензенского, ссылки на сайт которого я давал (там же и обсуждение этого катрена с толкованием о повелителе Анголмуа и дате "седьмой месяц, 1999 год" - это действительно затмение имеется ввиду):

Год 1999, седьмой месяц.
С неба придет великий король ужаса,
Чтобы воскресить великого короля Анголмуа
И до и после Марса править счастливо.
Или вот еще один хороший перевод (с латинизацией титула правителя):
В году тысяча девятьсот девяносто девятом и семь месяцев
С неба придет великий Король ужаса,
Воскресит великого Короля Ангулемского.
До и после Марс будет счастливо царствовать".
Ну, да, да. У меня примерно тот же перевод и оригинал текста там такой же. Но какой из всего этого можно сделать, если не вывод, то хотя бы комментарий?
Д.И.В. вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх