Старый 08.10.2003, 18:15   #23
arjunah
Banned
 
Рег-ция: 25.08.2003
Сообщения: 1,002
Благодарности: 0
Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию

так, на чем я там "кратко и талантливо" остановился?

а... что ничего не понятно.
Владимир, ну и что что диалог, и все такое прочее - все равно ничего не понятно. это может помочь понять? я вот стараюсь, а хоть бы хны... в смысле понять стараюсь. т.е. ну и что что в диалоге рождается истина? она родится там тихо где-нибудь, а мы ее оба не поймем...
какая выгода?
или вот как найти истину в словах собеседника, если не ясно как понять о чем он говорит?

это, как его... чувствознание и прочее просьба не предлагать. их развить еще сложнее чем умение ясно выражаться.

вот кстати, умение ясно выражаться..... эк круто я сказал сейчас!

от чего оно зависит вообще? хочу ясно выразиться...

надо использовать слова в том смысле в котором они для всех. понятны. т.е. это-то фигня... это просто. для этого просто надо научиться ясно и четко мыслить.
а потом она это... логика. надо чтобы мысли связывались друг с другом на самом деле, вытекали одна из другой как причина и следствие, а не приходились друг другу как собаке пятая нога.

о и я прям от этого стану все понятным?
ха, я-то может быть и стану, но не всем, но вот другие мне от этого... не станут все равно.

о, на улице дождика нету. - какая логичная мысль! как она естественно вытекает из предыдущего рассуждения! я научился логично мыслить! наконец-то.

насколько мешают идиоматческие выражения, сравнения и анологии в понятливости меня окружающими, или: моему пониманию окружающих?

когда они английские - можно посмотреть в словаре, там написано, что они значат обычно.
когда они китайские - мне все равно, я не говорю по-китайски. джи-то пу джи-то? но компрендо хань-жень.
когда они русские, то... либо я знаю что они значат, либо надо спрашивать тех кто говорит, что они сказали. а то словарей все равно не написали еще. но компрендо хань-жень.

насколько мы замечаем что мы используем идиоматические выражения, сравнения и аналогии? то есть я могу думать что я например русским языком вполне сказал - это так же просто как яблочный пирог. all work and no play makes Jack a dull boy. это моя любимая русская народная поговорка. если кто не знает, что она значит... меня это не колышит, но в принципе - он многое потерял в жизни.

так за счет чего теряется смысл словов, словей и слов, пипл?

а) отсутствие логики (все мы не без этого; не-фило-не-софия - любимое направление мышления человечества)
б) присутствие логики, не очевидной окружающим (законспирированная философия, выглядящая как не-фило-не-софия, а не как буддийский даосизм с индуистским влиянием тибетского христианства, о какой ужас!)
в) использование словов и словей вместо слов.

так.... а сейчас я буду делать выводы.... если найду из чего их делать конечно...
arjunah вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх