Цитата:
Сообщение от Алекс3 Тут или искажена информация, или неправильный перевод. В том или другом случае она несет отрицательную энергетику. Слово мир в русском языке имеет следующее значение |
Думаю, в данном случае, как и всегда, надо подходить исторически. Для того времени, когда духовные люди были вынуждены, как ессеи, уходить из городов в пустыню, слово мир имело значение рутинной суетной жизни городов с их толпой и торжищами, направленной на материальные нужды, несопоставимой с путем взыскания духа. Отсюда в дальнейшем - миряне, в противоположность монахам и монастырским.
Сейчас, когда духовным людям предписано не уходить из жизни, это противопоставление бытовой суетной рутины и пути духа осталось, но приобрело иное измерение.