![]() | #146 | ||
Рег-ция: 12.07.2008 Адрес: г. Тверь Сообщения: 2,304 Благодарности: 199 Поблагодарили 190 раз(а) в 160 сообщениях | ![]() Цитата:
Мне так и перевели - Учение Майтрейи. К тому же добавили, что санкхья и йога две противоположности, одного целого. Также, как теоретическая и прикладная наука. Санкхья - теоретическая часть учение. Йога - прикладная часть - практика. И только вместе они целое. Так как Учение - это книги - теоретическое описание прикладного опыта - йоги, то у меня все прекрасно сходилось. Если речь об общине, то еще лучше. Вообще с переводами - дело чрезвычайно сложное. Например при описании цусимского сражения русская фраза "мачта держалась на честном слове", японцами была переведена так "мачта стояла несокрушимо", по той причине, что честное слово для японца - нечто несокрушимое. Но это так, к слову. К тому же санкхьей называются многие учения, например санкьхя Господа Капилы. Индусы так и понимают - учение Господа Капилы. Последний раз редактировалось Alexandr5, 29.01.2009 в 15:10. | ||
![]() |
|