Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от sova Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Нужно учесть, что в данном случае имеет место пересказ содержания письма, который может быть не точен. По крайней мере, в издании "Писем в Америку" письма с подобным содержанием нет, хотя есть письма утешения к Поруме и письма сотрудникам за этот период. | Всё может быть. Хотя З.Г.Фосдик была весьма скурпулёзна в деталях и строга, за что её даже ласково прозвали "крокодилом".  ... | Скрупулезность не исключает ситуации, когда человек мог недослышать, не правильно понять или интерпретировать... Скорее всего речь идет об этом письме: Сентябрь 1929 Е.И.Рерих Н. и Л. Хоршам |
Да, это именно то письмо. Его рукописный оригинал (или авторскую рукописную копию - не знаю) можно найти здесь:
http://roerich.org/archive/correspon...spondence.html Вы будете смеяться, но искомый текст начинается как раз там, где в издании МЦР стоит "в тексте пропуск".

Что бы это значило? То ли у них в архиве чего-то не хватает, то ли это всё-таки творческая работа редакторов.
З.Г.Фосдик вполне точна. Фраза в письме выглядит так:
Цитата:
With love and joy I transmit the words of Our Lord to you - "Porooma is affirmed as the Sister of The Great Brotherhood". |
Скан страницы письма прилагается.