![]() | #68 | ||
Рег-ция: 16.12.2002 Адрес: г.Хабаровск Дальний Восток Сообщения: 1,250 Записей в дневнике: 17 Благодарности: 1 Поблагодарили 32 раз(а) в 28 сообщениях | ![]() Грузинская песня Булат Окуджава Виноградную косточку в тёплую землю зарою, И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву, И друзей созову, на любовь своё сердце настрою. А иначе, зачем на земле этой вечной живу. Собирайтесь-ка, гости мои, на моё угощенье, Говорите мне прямо в лицо, кем пред вами слыву. Царь небесный пошлёт мне прощение за прегрешенья. А иначе, зачем на земле этой вечной живу. В тёмно-красном своём будет петь для меня моя дали, В чёрно-белом своём преклоню перед нею главу, И заслушаюсь я, и умру от любви и печали. А иначе, зачем на земле этой вечной живу. И когда заклубится закат, по углам залетая, Пусть опять и опять предо мной проплывут наяву Белый буйвол, и синий орёл, и форель золотая. А иначе, зачем на земле этой вечной живу. (продолжим нашу легенду) - Так не забудь, мой верный Томас, – молвила мне королева. – Отвечай вежливым поклоном на приветствия, но никому ни слова! И не бойся ничего – я тебе надёжная Защита. Затрубила королева в свой охотничий рог. Опустился подъёмный мост, и распахнулись тяжёлые золотые ворота. Взглянул я на королеву и глазам своим не поверил! Снова была она молода и прекрасна. Волосы черны как вороново крыло, а губы ярче цветов шиповника. Даже тогда, когда королева Фей казалась безобразной старухой, я продолжал любить её, но тут полюбил ещё сильнее… - Как же ты мог покинуть королеву Фей, Томас Лермонт? – воскликнули при этих словах рыцари и дамы. - Погодите, погодите, гости мои, не судите меня раньше времени; рассказ мой ещё не закончен… Королева Фей, как я Вам поведал, стала снова молода и прекрасна. Старая кляча превратилась в молодого коня, а волчья стая – в охотничьих собак. Конь плясал на месте, словно не знал усталости, а ведь за минуту до того падали с его боков клочья пены. Весело лаяли и резвились охотничьи собаки. Въехали мы во двор замка, мощенный голубыми и алыми плитами. Вышли навстречу королеве юные феи-прислужницы. Не в укор Вам говорю, красавицы, были они так хороши собой, что ни одна земная дева не сможет с ними сравниться. Ходят феи лёгкой поступью, как птицы летят, как волны скользят. Повели меня феи в пиршественный зал. Стены этого зала могут раздвигаться по желанию. В нём всегда просторно. Не горели там дымные плошки и факелы. По высокому потолку ходили Солнце, Луна и Звёзды в свой положенный черёд. Посреди зала сладчайшим вином били разноцветные фонтаны. Невидимые руки подавали блюда с такими кушаньями, каких на земле и королям не доводилось пробовать. Искусные менестрели играли на арфах и виолах. Шотландский напев сменялся французским, французский напев – сарацинским. Под звуки музыки танцевали рыцари и дамы. Драгоценных алмазов сверкало на дамах больше, чем росинок на траве осенним утром. И нет в этом ничего мудреного: ведь Феи владеют всеми сокровищами речных вод и земных глубин. Подошли ко мне рыцари и приветливо заговорили со мной: - Кто ты, незнакомец, назови свой род и своё имя. Откуда ты? Верно, увлекла тебя с собой какая-нибудь фея? Так и мы сюда попали. Скажи нам, как зовут её? Но я молчал. Сказал тогда один из рыцарей: - Верно, не хочешь ты называть своё имя первым. Я подам тебе пример. Меня зовут Гюон. Некогда имя моё было знаменитым на земле. - А я – Ланваль, – сказал другой рыцарь. – Меня увлекла сюда прекрасная фея Сида, чтобы спасти от верной гибели. - А я – рыцарь Круглого стола, – вздохнул третий. – Мне велели здесь позабыть моё имя, чтобы не услышал я, как зовут меня на помощь рыцари в битве. Скажи мне: жив ли доблестный король Артур? Хотел я ответить рыцарю, что уже много веков, как нет вестей о короле Артуре (ты должен об этом ведать, внимательный путник найдёт повествование, что Грааль хранится в Индии, среди неизвестных высоких и широко раскинувшихся гор; там же находится и община героев, вместе с самим Артуром. И Замок Грааля и храм тут вдвое прекраснее, чем некогда на Монсальвате. см. Р.Рудзитис ), да вспомнил наказ королевы и вовремя спохватился. - Оставьте его, – молвил один из рыцарей, – он, верно, дал обет молчания. Тут рыцари замолчали и только глядели на меня. Один или двое из них показались мне знакомыми. Но как они изменились! Лица у них стали белее снега, глаза блестели, как лёд на солнце. А с губ у них не сходила улыбка. Рыцари, что попали в королевство Фей, не знают ни болезней, ни смерти. Века бегут мимо них несчитанные, как никто не считает морские волны. Дают Феи пленным рыцарям напиток забвения, и забывают рыцари прежних друзей и родные края. Иначе как могли бы они так беспечно веселиться? Подвели меня рыцари к высокому помосту, устланному пестрыми коврами. Посреди помоста стоял золотой трон под парчовым балдахином. Подлокотники трона были сделаны в виде львиных голов, и при виде меня львы разинули свои пасти и грозно зарычали. На троне сидели король Оберон и королева Фей. Крикнул мне Оберон громким голосом, похожим на шум морского ветра: - Кто ты, Человек? Как зовут Тебя? Но я молчал и только склонился в низком поклоне. Засверкали грозой глаза Оберона, как молнии. Ещё страшнее зарычали львы. Засмеялась тогда королева и сказала: - Не спрашивай его, супруг мой. Зовут этого рыцаря Томас Лермонт. Отняла я у него речь и унесла за дальние моря. Но он может Петь, когда я прикажу. Я оставила ему Дар песни: ведь он лучший Певец на земле, а может быть, и здесь. - Здесь? В моём королевстве? Не поверю я, чтобы он пел лучше моих менестрелей! – гневно ответил Оберон. – Повелеваю устроить завтра состязание Певцов. Лучший Певец получит в награду золотую Арфу. Сама собой говорит она и поёт. Готовься к состязанию, Рыцарь, Лишенный Речи… Так повелел король Оберон. На том и закончился пир. Отвели меня Феи в опочивальню. Едва лёг я на мягкие перины, как стала кровать баюкать меня и качать, словно колыбель. А утром моя подушка разбудила меня. Ласково зашептала она мне в самое ухо: - Вставай, Томас, вставай! Иди, погуляй в саду королевства Фей. Хотел бы я, гости мои, показать вам этот сад! Цветут в нём цветы всех времён года. А посреди сада вырастают вместо роз прекрасные девушки. Качаются Девы-Розы на длинных стеблях, как на качелях. В саду встретилась мне королева Фей: - Пойдём со мной, Томас, я покажу тебе чудеса моего замка! - Охотно, королева! Но боюсь, что посрамлю сегодня и тебя и себя на поэтическом турнире. - Не бойся, Томас, не бойся! Когда ты будешь петь, помни, что никогда не победит Тот, кто думает только о Награде… Пой так, словно хочешь ты, чтобы Песню твою услышали все люди на Земле. Чтобы услышали её внуки и правнуки. Так, беседуя, пришли мы в замок. Стала королева показывать мне его чудеса. В портретном зале были изображены прославленные волшебники и волшебницы. Видел я там и седобородого Мерлина, и коварную фею Моргану, и чаровницу Вивианну, и прекрасную деву-змею Мелюзину… Все они кивали головами, приветствуя нас. А другой зал украшали тканные ковры. На одном из них была изображена соколиная охота. Стал я любоваться прекрасным ковром. И вдруг вспорхнул сокол, камнем упал на фазан и принёс убитую птицу к ногам королевы. Тогда поднял ловчий свою руку в перчатке, сел на неё сокол, и надел на его голову Колпачок. И всё замерло. Долго я смотрел на ковёр, но видел только цветные нити… В третий зал входишь, как в подводное царство. Повсюду сверкали золотые и перламутровые раковины. И вот стали они открываться одна за другой. Вышли из них Феи глубоких вод и начали петь и плясать. Не умолкает веселье в королевстве Фей. И на земле не прочь они позабавиться. Носятся в облаках, качаются на солнечном или лунном луче, водят хороводы на зелёных лугах. Феи могут по своей воле становиться меньше стрекозы, меньше мотылька. Тогда прячутся они в скорлупе ореха или спят в чашечке цветка. Любят Феи весёлые проказы. Заберутся в ухо спящему, и снятся ему небывалые приключения, знайте: это Феи вам их нашептали. Заглядывают Феи и в людские дома, награждают добрых хозяек и наказывают нерадивых. Всё это и многое другое узнал я от королевы Фей, но не обо всём дозволено мне рассказывать. Повелел король Оберон поставить посреди луга золотую арфу. Взгляните на неё – она сейчас перед вами! И Томас Лермонт указал рукой на арфу. А она в ответ зазвенела тихо и радостно. (Хочется добавить, каждый человек свою арфу в сердце носит, прекрасно поёт Арфа Ожившего, Пламенного и Устремлённого Духа! ) - И вот, каждый в свой черёд, запели Певцы под звуки струн, – продолжал свой рассказ Томас Правдивый. – Поёт Певец, а сам нет-нет да и скосит глаза на золотую арфу. Много удивительных историй услышал я в тот день, но вот герольд затрубил и выкрикнул моё имя, а королева фей подала мне знак: «Не бойся, Томас!» Тут вспомнил я её наказ. Ни разу не взглянул я на Золотую Арфу, ни разу не вспомнил о желанной награде. Так я играл на своей арфе и пел, словно все люди на земле слышат меня. А когда я закончил, то хором воскликнули все рыцари и все прекрасные феи, даже сам король Оберон: -Вот кто пел лучше всех! Отдайте золотую арфу Рыцарю, Лишённому Речи. Умолк тут Томас Лермонт, а золотая Арфа звонко запела сама собой. - Отчего же покинул ты королевство фей, Томас Правдивый? – спросил лорд Дугглас. – Отчего перестал служить королеве Фей? Соскучился ли ты по земле, захотел вернуть себе потерянный дар речи или иное что-нибудь случилось с тобой? - Не по своей воле покинул я свою повелительницу, гости мои. Вот послушайте! На третий день вышел я в сад – и не узнал его. Ручьи перестали журчать, девы-розы ушли под землю, а весёлые феи при виде меня убегали, как испуганные лани. С лица у рыцарей сошла их вечная улыбка. Тяжко вздыхали они и смотрели на меня печальным взглядом. А я ни о чём не мог спросить. Но вот пришла ко мне юная фея, закутанная в чёрное покрывало. Повела меня фея к своей королеве. Когда проходили мы через портретный зал, то увидел я, что коварная Моргана злорадно улыбается, а фея Мелюзина льёт слёзы, словно в тот день, когда должна была она навеки покинуть своего смертного мужа. Седобородый мудрец Мерлин поднёс палец к своим губам, будто сказал мне: «Осторожней, берегись!» В охотничьем зале жалобно завыли собаки, заухали совы… А когда вошёл я в зал глубоких вод, то все раковины одна за другой захлопнулись, и дождём посыпались жемчуга, словно слёзы. Печально встретила меня королева Фей: - Собирайся в путь, мой верный Томас! Я отвезу тебя к Элдонскому Дубу, туда, где мы встретились с тобой. При этой неожиданной вести сердце моё замерло. Начал я молить королеву Фей: - Добрая госпожа, позволь мне побыть здесь ещё немного… Ещё и трёх дней не погостил я в твоём замке и половины его чудес не видел… - Три дня, Томас? Семь лет пробыл ты здесь. В королевстве нашем время течёт не так, как на земле. Но дальше ты не можешь здесь оставаться. Узнай, что демоны ада потребовали дань у короля Оберона – одного из рыцарей, а не то грозят они спалить всё наше королевство адским огнём. И я боюсь, что король изберёт именно тебя. За все сокровища мира я не предам тебя, Томас, верный мой рыцарь. Поедем же со мной в обратный путь. Снова села королева на своего иноходца и посадила меня позади себя. Каким коротким теперь показался мне путь! Казалось, прошёл всего один миг – и вот я снова под Элдонским Дубом. До этого не вспоминал я о земле, а тут словно от глубокого сна очнулся. Опять стоял зелёный и весёлый МАЙ, и на каждом дереве звонко пели птицы. Услышал я их голоса, и тоска моя немного утихла. Но всё же трудно мне было расставаться с королевой Фей. -Прощай, прощай, Томас, я должна тебя здесь покинуть. - О добрая госпожа, подари мне что-нибудь на прощанье, в память о нашей встрече! Пусть поверят люди, что я гостил у тебя. - Хорошо, верный мой Томас. Я оставлю тебе прощальный Дар. Отныне уста твои будут говорить только Правду. - О госпожа моя, возьми назад свой страшный подарок! Иначе не смогу я ни покупать, ни продавать, ни говорить с королём или князем церкви. Знатные люди возненавидят меня, а друзья начнут меня бояться. - Не проси меня, Томас. Как я сказала, так и будет. Даю тебе ещё Дар читать в людских сердцах. Будут они перед тобой прозрачнее хрусталя, и ты прочтёшь в них прошлое и будущее каждого человека. Вот что нужнее всего Певцу, Томас! - Прощай, королева Фей! Но неужели я больше тебя никогда не увижу? - Прощай, Томас. Настанет День, когда я позову тебя, и мы уже никогда не расстанемся. При этих словах стало мне и грустно и радостно… Хлестнула королева Фей своего коня и словно растаяла в тумане. И вдруг услышал я тяжёлый стук копыт. Это возвращался с набега рыцарь Коспатрик со своими друзьями и оруженосцами. Поднял Коспатрик своё забрало, и увидел я, что лицо его пылает как огонь, но не от доброй чаши вина, а от злобного торжества. - Здравствуй, Томас Лермонт! Долго же ты пропадал! Целых семь лет и полгода. На счастье твоё, нет у тебя в замке больших сокровищ… Где же ты был всё это время? - Здравствуй, Коспатрик! Гостил я в замке у королевы Фей и за всё это время не пролил ничьей неповинной крови. - Ха-ха, Томас, горазд ты на выдумки! Придумай-ка что-нибудь получше. У королевы Фей, говоришь ты? А чем она тебя одарила? Похвастайся перед нами. - Подарила она мне то, что нужнее всего Певцу: правдивый язык, Коспатрик, да ещё уменье читать в сердцах людей. Чёрная у тебя душа, Коспатрик. Сейчас ты трусливо отомстил своему врагу, когда был он далеко. Сжёг его дом, перебил его семью, даже малых детей не пожалел. Вот отчего такая радость на твоём лице! Но не доедешь ты вон до того холма, Коспатрик, как расстанешься с жизнью, хотя ничья рука тебя не коснётся, разве только Божья! Выхватил при этих словах Коспатрик свой тяжёлый боевой меч из ножен и замахнулся на меня: - Я заставлю замолчать твой зловещий язык, проклятый филин! Но друзья удержали его: - Оставь его, Коспатрик, оставь. А вдруг – кто знает? – он Правду сказал. Страшно тогда отомстит за него королева Фей. Да нам ведь и некогда. Разделим сейчас поровну захваченное добро и славно попируем. Вонзил тут Коспатрик шпоры в бока своей лошади и поскакал вперёд. Но вдруг из-под самых копыт его коня с криком и громогласным шарканьем крыльев выпорхнул большой фазан. Очень испугался конь – и на дыбы! Вылетел Коспатрик из седла и тяжело рухнул со всего размаха на сырую землю, ударившись затылком о камень. Тут ему и конец пришёл. («Спасибо, тебе дорога – лекарство от боли, я снова живу Надеждой, живу тобою, спасибо тебе родная, Единственная на веки, Ты просто стала на время Человеком, ты стала …» «Это же надо, это же надо, так душу унизить… от воровского милитаризма, ставшего перед святым на дыбы… это же надо Русь в помойную яму так превратить, чтобы досталось забытому Гою на попечение чужая беда, это же надо, это же надо… ибо беснуются перед Рассветом стиратели светлых дорог…» альбом «ВОСПЕВАЮ РОДИНУ» А мне вспоминается, сразу случай с Конрадом Р. Окамение коня, поднявшегося тоже на дыбы!) Так сказал я Правду, как повелела мне королева Фей. На пирах ли, в советах, или в бою никто не слышит от меня лживого слова. Больше не зовёт меня король в свой замок, ненавидят меня многие бароны и епископы, оттого что правдивы мои слова. Но я всегда готов восславить Красоту и Доблесть, Справедливость и Мужество, Честь и Достоинство! - Так говорит молва! – вскричал лорд Дугглас. – До сих пор думал я, что Певец должен только увеселять пиры, но не таков ты, Томас Правдивый! Повесть твоя воистину необыкновенная. А теперь прошу тебя: спой, как обещал, ты самую Песню, которую пел ты на состязании Певцов в королевстве Фей. Взял Томас Лермонт в руки золотую арфу и запел о верной любви Тристана и Изольды. От самого сердца шла его Песня. Верно, о королеве Фей вспомнил Он, когда описывал красоту Изольды. Верно, о себе думал Он, когда воспевал любовь Тристана. До глубокой ночи слушали гости. Дамы плакали, и даже рыцари не стыдились смахивать слезы. Наконец гости разошлись. Когда стало белеть на Востоке, лорд Дугглас ещё спал крепким сном в своём шатре. Вдруг первый луч попал в его глаза и вздрогнул он и проснулся. - Эй, мой верный паж, мой Ричард! Кто посмел шуметь возле моего шатра? Кто разбудил меня на самом рассвете? - О выгляни, господин мой, из своего шатра, и ты увидишь невиданное чудо! Лорд Дуглас вышел из шатра и увидел: идут по дороге к замку Эрсилдуну белый как снег олень с ветвистыми рогами и белоснежная лань. А за ними следует толпа любопытных. Люди показывают пальцами и кричат: «Смотрите! Смотрите! Глядите! Белые олени!» А олень и лань спокойно идут по дороге и не боятся… Тут сказал сэр Дугглас своему пажу: - Беги, беги, мой мальчик, со всех ног в замок Эрсилдун и разбуди Томаса Лермонта. Сдаётся мне, что Вестники эти к нему посланы… Побежал паж в замок Эрсилдун с неожиданной Вестью. Провели его к Томасу Лермонту в опочивальню. Вскочил Томас с постели. Побледнел он, слушая слова Гонца: - Сомненья нет! Королева Фей подала мне знак. Надо собираться скорей в дорогу. Повесил Томас Лермонт на шею себе золотую Арфу, и жалобно-жалобно она застонала, словно человек в глубоком горе. Тут простился Томас со своими домашними, вышел из ворот своего замка и последний раз на него оглянулся. - Прощай, мой отчий Дом – замок Эрсилдун! Лежать тебе в развалинах. Зайчиха со своими зайчатами будет гнездиться в твоём очаге. Прощай, серебристая река Лидер, никогда больше я тебя не увижу! Но и в королевстве фей буду я вспоминать о тебе. Печальная моя судьба! На земле тосковал я по королеве фей, а в её стране буду вечно тосковать по тебе, край мой родной! Никогда не забуду я твои зелёные горы, озёра и реки твои! Прощай, Шотландия, и помни моё слово: НИКОГДА НЕ ПЕРЕВЕДУТСЯ НА ТВОЕЙ ЗЕМЛЕ СМЕЛЫЕ ВОИНЫ И ПРАВДИВЫЕ ПЕВЦЫ. Тут подошли к Томасу Лермонту белый олень и белоснежная лань. Вместе с ними перешёл он вброд реку Лидер и пропал вдали. Вскочил лорд Дугглас в седло и помчался во весь опор вслед за Томасом Лермонтом. Быстро переправился Дугглас через реку и снова пустил своего коня вскачь по долине. Но Томаса Лермонта уже нигде не было видно. Скрылся он неведомо куда. Кто говорит, что исчез он в глубине холма: кто – будто бы сам видел, как ушёл Томас Лермонт в лесную чащу, но никто никогда не встречал его больше среди живых. Сбылись слова Томаса Правдивого. Лежит старый замок Эрсилдун в развалинах, зайчиха со своими зайчатами гнездится в его очаге. Но никогда не переведутся в Шотландии смелые Воины и правдивые Певцы. Вот и этой легенде КОНЕЦ, а кто слушал Молодец!!! Сказка быль да в ней намёк, добрым молодцам Урок! (Легенда передана с моей редакцией по книге «В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей», М, Детс. Литература, 1972. В ней также есть другие чудные легенды… ) | ||
![]() |
|