Рег-ция: 13.12.2003   Сообщения: 1,968   Благодарности: 0   Поблагодарили 46 раз(а) в 46 сообщениях         |            Цитата:     Боги, боги мои! Как грустна вечерняя земля! Как таинственны  туманы над болотами. Кто блуждал в этих  туманах, кто много страдал  перед смертью, кто летел  над этой  землей, неся на себе непосильный  груз, тот это  знает. Это знает уставший. И он без сожаления покидает туманы земли, ее болотца и реки, он  отдается  с  легким сердцем в руки смерти,  зная,  что только  она  одна <успокоит его.>  Волшебные черные кони и те утомились и несли своих всадников  медленно, и неизбежная  ночь  стала их догонять. Чуя  ее за своею спиною,  притих даже неугомонный Бегемот  и, вцепившись  в  седло  когтями,  летел  молчаливый  и серьезный, распушив свой хвост. Ночь начала закрывать черным платком леса  и луга,  ночь  зажигала печальные  огонечки где-то  далеко  внизу, теперь  уже неинтересные  и  ненужные  ни  Маргарите,  ни мастеру,  чужие огоньки.  Ночь обгоняла кавалькаду,  сеялась на нее сверху и выбрасывала то  там,  то тут в загрустившем небе белые пятнышки звезд.  Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и,  содрав  их  с плеч, разоблачала обманы. И когда  Маргарита,  обдуваемая прохладным ветром, открывала глаза, она  видела, как меняется облик всех летящих к своей  цели. Когда  же навстречу им из-за  края  леса  начала выходить багровая  и полная луна, все  обманы  исчезли, свалилась в болото, утонула в туманах колдовская нестойкая одежда.  Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозванного переводчика при таинственном  и не нуждающемся ни в каких переводах консультанте, в том, кто теперь  летел  непосредственно рядом  с  Воландом  по  правую  руку  подруги мастера. На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы  горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, темно-фиолетовый  рыцарь  с  мрачнейшим и  никогда не улыбающимся лицом.  Он уперся подбородком в грудь, он не глядел на луну, он не интересовался землею под собою, он думал о чем-то своем, летя рядом с Воландом.  -- Почему он так изменился? --  спросила тихо Маргарита под свист ветра у Воланда.  --   Рыцарь   этот  когда-то  неудачно  пошутил,  --   ответил  Воланд, поворачивая к  Маргарите  свое лицо с тихо горящим глазом, -- его  каламбур, который  он сочинил, разговаривая  о  свете и тьме,  был не совсем хорош.  И рыцарю пришлось  после  этого  прошутить немного больше и дольше, нежели  он предполагал. Но сегодня такая ночь,  когда сводятся счеты. Рыцарь  свой счет оплатил и закрыл!  Ночь  оторвала  и  пушистый хвост  у Бегемота, содрала с него шерсть  и расшвыряла  ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь  оказался  худеньким  юношей,  демоном-пажом,  лучшим  шутом,   какой существовал когда-либо  в  мире.  Теперь  притих  и  он  и летел  беззвучно, подставив свое молодое лицо под свет, льющийся от луны.  Сбоку всех летел, блистая  сталью доспехов,  Азазелло. Луна изменила  и его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык,  и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и  холодное.  Теперь  Азазелло летел  в  своем  настоящем  виде,  как  демон безводной пустыни, демон-убийца.  Себя Маргарита  видеть не могла,  но  она хорошо видела, как  изменился мастер. Волосы его белели  теперь при луне и сзади  собирались в косу, и она летела по ветру.  Когда ветер отдувал  плащ от ног мастера, Маргарита видела на ботфортах его то  потухающие,  то загорающиеся  звездочки  шпор.  Подобно юноше-демону, мастер летел, не сводя глаз с луны, но улыбался  ей, как будто знакомой  хорошо  и  любимой, и  что-то,  по приобретенной в комнате N 118-й привычке, сам себе бормотал.  И, наконец, Воланд  летел тоже  в своем настоящем обличье. Маргарита не могла бы сказать, из чего сделан повод его коня, и думала, что возможно, что это лунные цепочки и самый конь -- только глыба мрака, и грива этого коня -- туча, а шпоры всадника -- белые пятна звезд.  Так  летели в молчании долго,  пока и сама  местность  внизу  не  стала меняться. Печальные леса утонули в земном мраке и увлекли за собою и тусклые лезвия  рек.  Внизу  появились и стали  отблескивать  валуны,  а между  ними зачернели провалы, в которые не проникал свет луны.  Воланд осадил своего коня на каменистой безрадостной плоской вершине, и тогда всадники двинулись шагом, слушая, как кони их подковами давят кремни и камни. Луна заливала площадку зелено и ярко, и Маргарита скоро  разглядела в пустынной местности кресло и в нем белую фигуру сидящего человека. Возможно, что этот сидящий был глух или слишком погружен  в размышление. Он не слыхал, как содрогалась каменистая земля под тяжестью коней, и всадники,  не тревожа его, приблизились к нему.  Луна  хорошо  помогала  Маргарите,  светила  лучше,  чем  самый  лучший электрический  фонарь,  и Маргарита  видела,  что  сидящий,  глаза  которого казались слепыми, коротко  потирает  свои руки  и  эти самые незрячие  глаза вперяет  в  диск  луны. Теперь уж Маргарита  видела,  что  рядом  с  тяжелым каменным креслом,  на котором  блестят от луны какие-то искры, лежит темная, громадная остроухая собака  и  так же, как ее  хозяин, беспокойно  глядит на луну.  У  ног  сидящего  валяются  черепки  разбитого кувшина  и  простирается невысыхающая черно-красная лужа.  Всадники остановили своих коней.  -- Ваш  роман прочитали, -- заговорил Воланд, поворачиваясь  к мастеру, -- и  сказали только одно, что  он,  к сожалению,  не окончен.  Так вот, мне хотелось показать вам вашего героя.  Около двух  тысяч  лет сидит он на этой площадке  и  спит, но  когда приходит полная луна,  как видите, его  терзает бессонница. Она мучает не только его, но и его верного сторожа, собаку. Если верно, что  трусость  -- самый тяжкий порок, то, пожалуй,  собака  в  нем не виновата. Единственно, чего боялся храбрый  пес, это грозы. Ну  что  ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.  -- Что он  говорит?  -- спросила Маргарита,  и совершенно  спокойное ее лицо подернулось дымкой сострадания.  -- Он говорит,  -- раздался голос Воланда, -- одно и то же, он говорит, что  и при  луне ему нет покоя и что у него плохая должность. Так говорит он всегда, когда не спит, а когда спит, то видит одно и то же -- лунную дорогу, и хочет пойти по ней и разговаривать с арестантом Га-Ноцри, потому, что, как он утверждает,  он чего-то не договорил тогда, давно,  четырнадцатого  числа весеннего месяца нисана.  Но, увы, на  эту  дорогу  ему выйти  почему-то  не удается, и  к нему  никто не приходит. Тогда, что же  поделаешь,  приходится разговаривать   ему   с   самим  собою.   Впрочем,   нужно  же  какое-нибудь разнообразие, и к своей речи о луне он нередко прибавляет, что более всего в мире ненавидит  свое  бессмертие  и неслыханную  славу.  Он  утверждает, что охотно бы поменялся своею участью с оборванным бродягой Левием Матвеем.  -- Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то, не слишком ли это много?  -- спросила Маргарита.  -- Повторяется история  с Фридой? --  сказал Воланд, --  но, Маргарита, здесь не тревожьте себя. Все будет правильно, на этом построен мир.  -- Отпустите его,  --  вдруг пронзительно  крикнула Маргарита так,  как когда-то кричала,  когда была ведьмой,  и от этого  крика сорвался камень  в горах и полетел по  уступам в бездну, оглашая горы грохотом. Но Маргарита не могла сказать, был  ли это грохот падения или грохот сатанинского смеха. Как бы то ни было, Воланд смеялся, поглядывая на Маргариту, и говорил:  -- Не надо кричать в горах, он все равно привык к обвалам, и это его не встревожит.  Вам не надо просить за него, Маргарита,  потому что за него уже попросил  тот, с  кем он так стремится разговаривать,  --  тут  Воланд опять повернулся  к мастеру и  сказал:  -- Ну что же,  теперь ваш  роман вы можете кончить одною фразой!  Мастер как  будто бы этого ждал уже, пока стоял неподвижно и смотрел на сидящего  прокуратора.  Он  сложил  руки  рупором  и  крикнул  так,  что эхо запрыгало по безлюдным и безлесым горам:  -- Свободен! Свободен! Он ждет тебя!  Горы  превратили голос  мастера в  гром,  и  этот же  гром их разрушил. Проклятые  скалистые  стены  упали.  Осталась  только  площадка  с  каменным креслом.  Над  черной бездной,  в которую ушли  стены, загорелся  необъятный город с царствующими над ним  сверкающими  идолами  над пышно разросшимся за много  тысяч этих  лун  садом.  Прямо  к этому саду протянулась долгожданная прокуратором лунная дорога,  и первым по ней кинулся  бежать  остроухий пес. Человек  в  белом  плаще с  кровавым  подбоем  поднялся  с  кресла и  что-то прокричал хриплым, сорванным  голосом. Нельзя  было разобрать, плачет ли  он или  смеется, и что он кричит. Видно было только, что  вслед за своим верным стражем по лунной дороге стремительно побежал и он.  -- Мне туда, за ним? -- спросил беспокойно мастер, тронув поводья.  -- Нет, -- ответил Воланд, -- зачем  же гнаться по следам того, что уже окончено?  -- Так,  значит, туда? -- спросил мастер,  повернулся и  указал  назад, туда, где соткался в тылу недавно покинутый город с монастырскими пряничными башнями, с разбитым вдребезги солнцем в стекле.  -- Тоже  нет, --  ответил Воланд, и голос  его сгустился  и  потек  над скалами, --  романтический мастер!  Тот,  кого так жаждет  видеть выдуманный вами герой, которого вы сами только что отпустили, прочел ваш роман.  -- Тут Воланд повернулся к Маргарите: -- Маргарита Николаевна! Нельзя не поверить в то,  что вы старались выдумать для мастера наилучшее будущее, но, право, то, что  я  предлагаю вам, и то, о чем  просил Иешуа за вас же, за  вас,  -- еще лучше.  Оставьте их вдвоем, -- говорил  Воланд, склоняясь  со своего седла к седлу мастера и указывая вслед ушедшему прокуратору, -- не будем  им мешать. И, может быть, до чего-нибудь они договорятся, -- тут  Воланд махнул рукой в сторону Ершалаима, и он погас.  -- И там тоже, -- Воланд указал в тыл, -- что делать вам в подвальчике?  -- тут  потухло сломанное  солнце в  стекле. --  Зачем? -- продолжал  Воланд убедительно и мягко, -- о, трижды романтический мастер, неужто  вы не хотите днем  гулять со своею  подругой под вишнями,  которые начинают зацветать,  а вечером слушать музыку  Шуберта?  Неужели ж вам не будет приятно писать  при свечах гусиным пером? Неужели  вы  не  хотите,  подобно  Фаусту,  сидеть над ретортой в надежде, что  вам удастся вылепить нового гомункула? Туда,  туда. Там ждет уже вас дом и старый  слуга, свечи уже горят, а скоро они потухнут, потому что вы немедленно встретите рассвет. По этой дороге, мастер, по этой. Прощайте! Мне пора.  -- Прощайте! -- одним криком ответили Воланду Маргарита и мастер. Тогда черный Воланд, не разбирая никакой дороги, кинулся в провал, и вслед за ним, шумя,  обрушилась  его  свита. Ни скал, ни  площадки, ни  лунной  дороги, ни Ершалаима не стало вокруг. Пропали и черные кони. Мастер и Маргарита увидели обещанный  рассвет.  Он начинался тут же,  непосредственно после  полуночной луны. Мастер шел со своею  подругой  в  блеске первых  утренних  лучей через каменистый  мшистый  мостик.  Он  пересек его. Ручей остался  позади  верных любовников, и они шли по песчаной дороге.  -- Слушай беззвучие, -- говорила Маргарита мастеру,  и песок шуршал под ее босыми ногами, -- слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в  жизни, --  тишиной.  Смотри,  вон  впереди  твой  вечный дом, который  тебе дали  в награду.  Я уже вижу венецианское окно и  вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот  твой дом, вот твой вечный дом.  Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь, кем  ты интересуешься  и кто тебя  не встревожит. Они будут  тебе  играть, они  будут  петь  тебе, ты  увидишь,  какой свет  в комнате, когда горят свечи.  Ты  будешь  засыпать, надевши свой засаленный и вечный  колпак, ты будешь засыпать  с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я.  Так  говорила Маргарита,  идя с  мастером по  направлению к  вечному их дому, и мастеру казалось,  что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей,  и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать. Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он только  что отпустил им  созданного  героя. Этот герой  ушел в бездну,  ушел безвозвратно,  прощенный  в  ночь  на  воскресенье   сын  короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат.  |          |