![]() |
Леобранд - сотрудник или заблудшая душа Хотелось бы обсудить одну личность - Леопольд Брандштетер - "Леобранд" (1915-1968). Его последователями он превозносится как закладыватель основ для Новой Эпохи. Всё строится на том, что он получил задание от Е.И.рерих, которая передала поручение М.М. через Инге (ту, что переводила Учеине Храма на русский по заданию М.М.). Задание заключалось в том, чтобы собрать из всех книг учения информацию о психической энергии для отдельной книги, продумать и проработать эту информацию. Похоже, что это действительно так. Но далее встает ряд вопросов. По адресу http://agni3.narod.ru/LoebrandWilli.htm находится хвалебный текст В.Августата про Леобранда, но там же есть и ряд цитат из писем, которые необходимы для обсущдения темы. Леобрант, как писала Е.И. был на испытании. Прошел ли он это испытание - вот вопрос. Кроме двух книг о психической энергии он написал 36 лекций о живой этике, рассматривая различные вопросы и так же другие книги. Однако он организовал не общество изучения Агни-Йоги, а своё собственное "Welt - Spirale" (Мировая спираль). В тексте Августата так же говорится, что конфликт Леобранта с З.Фоздик, особенно обострившийся после смерти Е.И. был вызван лишь её вздорным характером. Андрей Прохоров, зам. председателя Донецкого духовно-культурного центра «Орифламма», член группы защиты имени и наследия Рерихов в своей статье Почему деятельность В.Аугустата несет в себе угрозу Культуре? анализирует вышеупомянутую статью. Возможно Леобранд дейтвительно мог быть полезен. Но не переоценен ли его вклад, и не является ли большая часть его деятельности трудом по привлечению славы и внимания :?: Лично я, читая некоторые лекции Леобранта, посвященные разъяснению понятий живой этики, видел часто очень поверхностный подход, говорящий о том, что человек лишь отдаленно понимает то, о чем говорит, не говоря уже о неточностях фраз, вытекающих из этого поверхностного знания. Ну казалось бы и ладно, ну не силен он по большому счету в понимании Живой Этики, ну и что. может быть он честно стремился и хотел сделать лучше. Может быть, но тут есть ещё одно но, которое и подтолкнуло меня написать это письмо. Это НО заключается в том, что похоже, что большинство лекций Лобранда попросту списаны с книги "Основы миропонимания новой эпохи" А.И.Клизовского. Клизовский конечно тоже не идеал и у него были свои недостатки, однако он имел в отличие от Леобранда личную переписку с Рерих и та корректировала его труд, который Клизовский делал добросовестно и честно. Сравните два отрывка: Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Его превозношение его последователями с одной стороны и совоупность сомнительных фактов с другой заставляют задуаться. А вы что думаете по этому поводу? ps: очень желательно ознакомиться перед ответом с обоими упомянутыми статьями. |
А в чём смысл? Свое отношение к его книгам вы выработали сами, без помощи авторитетов. Поскольку он давно умер, другой связи с ним нет. Зачем зацикливаться на личностях? |
Я почитал статью Прохорова. Ключевые слова там: "Все эти сторонники В.Аугустата на Украине, занимаясь самой разнообразной деятельностью, солидарны в одном – они активно отрицают ведущую роль Международного Центра Рерихов в развитии идей Рерихов на современном этапе." Интересно, а мог бы автор назвать хоть что-то, что "развил" МЦР из "идей Рерихов"? Мне было бы крайне интересно. Даже очень. :D Ничего не знаю про Леобранда, но пока аргументы против него в статье сильно натянуты. Я, например, ничего не вижу криминального в понятии "гражданин мира". Видимо ЕИ знала больше о нем, но аргументы в статье слабые и натянутые. Списывание с Клизовского тоже пока не криминал. Если бы он списывал с Бэйли, то можно было бы "придраться", а так пока не к чему. |
Цитата:
|
> Но хотелось бы закрепить позицию и оставить тем, кто когда-то столкнется с этой личностью. Тогда посмотрите, кто его друзья и кто его враги. В статье с сайта yro он использован лишь как повод для осуждения очень многих обществ, в т.ч. и создателей этого сайта, благодаря которому мы можем общаться. Согласен с Путником, что наезды на него натянутые (некоторые вплоть до полной глупости). Ясно же, что Австрия имеется в виду послевоенная, как государство вне блоков НАТО и Варш.дог. Хотя книги Леобранда могут быть неглубоки, и некоторые его выражения и даже мысли неудачны, это не значит, что его надо рассматривать как врага, как в этой статье пытаются приподнести. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
По поводу Бейли. В статье упоминается, что Леобрант увлекался е книгами, но потом отошел и даже написал подробный анализ разоблачительный. Никто не знает, как бы посмотреть на этот анализ, и есть ли он на русском вообще. Можно даже с нерусского попробовать перевсти. |
Хотелось бы прояснить. Я не говорю, что Леобрант - враг и отрицательная личность, а то тему так бы и назвал. Тут скорее вопрос - Леобрант - кто он и каково его место и вклад в рериховском движении. |
Может быть, вам лучше Андрея Люфта попытать об этом. Они, вроде как из одного куста. :D |
Цитата:
|
Кстати, Клизовский писал по-русски, а Леобранд по-немецки. Так что не обязательно это плагиат, может быть и перевод или популяризация. Он искренне хотел донести до немцев сведения, полученные им из АЙ и Клизовского. Хотя лучше было сослаться. Но если это лекция, там это не всегда удобно сделать. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Ладно ещё когда Рерихи друг у друга фразы целиком берут (и то редко), а тут даже более чем целыми абзацами - целыми темами я бы сказал. |
НЕ переживайте так сильно, Кайвасатй. Когда встретитесь в Шамбале, тогда сами и распросите его. А пока есть и более насущные вопросы. :D |
Цитата:
____________________________ Цитата:
Но книги Клизовского (Основы миропонимания Новой Эпохи) были рядом с Леобрандом, который сотрудничал с латвийскими эмигрантами, прибывшими до войны в Австрию – они же дали Леобранду книги АЙ. Может быть от общения Леобранда с латвийцами, или в результате прямых переводов латвийцев выдержек из книг Клизовского, и использования этого материала в лекциях для общества Weltspirale, родился этот "плагиат". Перевод лекций Леобранда осуществлялся в конце прошлого века (лет десять назад) одной сибирской переводчицей по имени Захарикова. В этих переводах лекций Леобранда написано, что перевод на русский язык является авторизированным. Это значит, что русский переводчик очень свободно передаёт текст немецкого оригинала. Может быть она была поклонницей Клизовского? Трудно сказать, т.к. у меня нет немецких оригиналов этих лекций, и нет желания их иметь, т.к. они предназначены для начинающих. Здесь в Германии эти лекции дают новичкам, которые ничего не слышали об АЙ. Эти лекции и были написаны для этих целей. Поэтому требовать серьезных вещей от них нельзя. Если Вы хотите оценить духовный уровень Леобранда, то Вам надо ознакомится с его итоговым трудом - двухтомником "Auferstandener Gott" (Воскресший Бог). Я к сожалению не читал этого труда, но знаю что им руководствуются немецкие агни-йоговцы, которые уже много лет изучают АЙ. Насколько я знаю, перевод этого двухтомника готовится той же переводчицей, которая переводила лекции Леобранда. Поэтому скоро русским рериховцам можно будет действительно оценить вклад Леобранда в мировую сокровищницу Рериховского Движения. Цитата:
Цитата:
Цитата:
______________________________ Цитата:
|
Существует одна прекрасная русская поговорка:" Не выплесните вместе с помоями младенца". У нас в РД много скоропалительных суждений.Одно из главных причин-это зависть к чужой славе.Вечное желание кого-то поставить выше.А если никого не сравнивать ни с кем?Просто принять и понять.Уже давно решила не пользоваться никакими мнениями, а всё проверять сама.Сейчас появилась прекрасная возможность познакомиться с творчеством Леобранда через человека, который знал его.Уже сказала, что он согласился читать у нас лекции по Агни Йоге, если он её читает 50 с лишним лет( он не входит в Мировую спираль, он учёный , известный во многих городах мира астролог), сердце его принадлежит Агни Йоге ,о картинах Н.К.Рерих он говорит так прекрасно, что мне необходимо это записать и взять эпиграфом.А о Леобранде он говорит больше, как об ученом,хорошие отношения у него с литовским РО. Коротко могу сказать, что научные труды Леобранда оценил один наш русский учёный, сказав , что мы ещё оценим их в дальнейшем.Книга, о которой он говорил, не имеет ещё русского перевода.В это воскресение мне пришлось ещё раз убедиться в том, что многие вещи наши русские рериховцы о немецком Рериховском движении искажают, как страшно прилепить кому-то черный ярлык.Об этом предупреждает Агни Йога. |
Андрей пишет: Ясно, что Леобранд получил новое задание продолжать свои изыскания о Психической Энергии на Плотном плане. Поэтому, мне кажется, он воплотился в годах так 70-х, и сейчас ему около 30 лет. Ясно одно, что он (она) среди рериховцев, и бесспорно, что он (она) продолжает работу над ПЭ, которую он (она) начал в прошлой жизни по Указу Владыки, Который смотрит на несколько жизней вперёд (сегодняшний(няя) "Леобранд", естественно, не знает о своей прошлой жизни ).Добавлю, что вот подобные строчки Андреев и служат поводом для нападок.Ни о каких перевоплощениях немецкий агни йоговец не говорит, а останавливает эти темы,говоря, что это сокрытое знание, что об этом не советует знать Агни Йога. |
Re: Леобранд - сотрудник или заблудшая душа Цитата:
|
Андрей Люфт: Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Леобранд - сотрудник или заблудшая душа Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Молодец Кайвасату, хорошую инфу вскрыл! Воистину, пути Господни неисповедимы. Кто бы знал, что Клизовский окажет такое влияние на Австрию :-) |
Re: Леобранд - сотрудник или заблудшая душа Цитата:
|
Re: Леобранд - сотрудник или заблудшая душа Цитата:
Извините, но Ваш ответ меня не удовлетворяет. Он либо создал что-то новое (сверх того, что понимается под изучением и внедрением в жизнь Агни-Йоги), либо он лишь углублялся в изучение и реализацию в жизни Агни-Йоги - другого не дано. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Re: Леобранд - сотрудник или заблудшая душа Цитата:
У европейского движения "Мир через культуру"-Европа есть свой русскоязычный сайт, который начинал делать Андрей Люфт и который готорый готовится другими людьми к обновлению www.peace-through-culture.com/fdk - на нем представлены доклады членов Движения "Мир через культуру", в том числе и сына Леобранда- Райнхольда, из которых можно сделать выводы о смысле и сути деятельности этого Движения. "Нет религии выше истины!" |
Цитата:
Желаю Вам, Natalya, проломить эту плотину непонимания, царящую среди европейцев. Ведь Европа практически не знает ни имя Рериха, ни его работ, ни Учения Живой Этики. Обидно это... :-( ибо Европа имеет мощнейший научный потенциал, которые мог быть дать великолепные результаты, если бы материально ориентированные учённые Запада взяли на вооружение постулаты Учения Живой Этики. Вместо того, чтобы трубить об избитых и пошлых политических истинах, МчК-Европа должна была бы широко и громогласно провозглашать Учение Живой Этики. Последователи Леобранда должны распространять книги Агни Йоги (которые они по сегодняшний день раздают из-под полы только по своим, хотя никто уже не мешает им пустить немецкие леобрандовские переводы книг АЙ в широкую продажу), а не брошюрки Августата, наполненные избитыми истинами. И в этом тоже лежит стратегическая ошибка этой группы. Я говорю это Вам, Natalya, для того, чтобы Вы были немного в курсе прошлого (и настоящего), и сделали свои выводы, ибо как мне кажется, Вы есть здравомыслящий человек, и можете внести свежую струю в эту организацию (чему бы я был очень рад) :-) Цитата:
Светлым отражением леобрандского наследия с натяжкой можно назвать Августата вкупе с Штангелем. Оба активные агни-йоговцы, но они не избавились от некоторых пагубных привычек, характерных для сегодняшней цивилизации, к примеру, они оба курят очень крепкие сигары. Зависимость от никотина есть лишь маленький пример нежелания/неумения применять заветы Учения в жизни. Таким образом руководство МчК-Европы поступает во многих других жизненных вопросах, часть из которых я затронул выше. Самая большая ошибка, с которой я не мог примириться с Штангелем – это его не желание широкой выдачи Учения Живой Этики. Тогда он не желал публиковать переводы АЙ в Интернете (что я сделал позже сам), а сегодня он не проводит широкого провозглашения активности немецких групп по изучению АЙ. Всё та же политика замалчивания и эзотерической поповщины – в этом они с Августатом одинаковы. В результате такой позиции руководства МчК-Европа и Weltspirale Учение Живой Этики по сегодняшний день практически не знакомо Западу. Учёные Запада тыкаются в своих научных поисках вслепую, хотя у них под боком (в переводах АЙ) лежат готовые решения :-( Для чего это я Вам говорю, Natalya? Предвижу истерические крики из-за угла всяких двуногих, которые снова будут пытаться затыкать мне (и другим) рот, но всё же хочу верить, что открытость и честный обмен мнениями принесёт свои положительные плоды. Я просто хочу здесь показать пример русским рериховцам, что можно и нужно обсуждать любые проблемы РД – это лучше чем стирать сообщения форумлян или замалчивать факты (хоть и не проверенные), боясь что тебя отключить какой-нибудь модератор-фанатик. Natalya, я думаю Вы в состоянии сделать правильные выводы из всего мною сказанного, и продолжить Вашу работу на Общее Благо в рамках организации МчК-Европа и Weltspirale, которые являются единственными оплотами РД в немецкоязычных странах. Мне очень понравился Ваш новый сайт – отличный дизайн, понятная структура. Я желаю Вам лично, и Вашим организациям, развития и прогресса :-) |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Я желаю, Андрей, Вам, как и всем нам, уметь видеть главное, не взирая на внешние обстоятельства, и в человеке, и в явлении. Будем же искать друг в друге то, что нас объединяет, а не разделяет. "Первый признак культуры- отсутствие личных раздоров."- так записано в АЙ (Иерархия, §146). Спасибо за отклик и всего Вам самого светлого! Единением сердец, единением воли и духа И стремлением к цели той, что нас в устремленьи роднит, Только так мы пройдем, где дороги не видно и глухо Воет ветер нам в спину, словно злые заклятья твердит. Вместе нам нипочем никакие преграды на свете, Мы великая сила, что любовью и мыслью творит, Мы с тобою Огня и Земли нашей Матери дети, Нашей жизни дела воплощенье Мечты озарит. |
Цитата:
Цитата:
Дело в руководстве МчК и WS. Когда я был зимой 2002-03 г. в Линце на ежегодной конференции, то Штангль хотел сделать журнал общества WS. Так самое интересное, что этот журнал задумывался не как прямое провозглашение Учения Живой Этики, а как общеобразовательный журнал, в котором лишь косвенно в подтексте упоминалось бы Учение. К примеру, для названия журнала предлагались такие названия как "Bewusst Leben" и т.п. Естественно, что у них ничего не получилось, т.к. таких сереньких журнальчиков в Германии пруд пруди. Вот если бы они употребили в названии журнала слова "Живая Этика" или "Агни Йога" или "Рерих" или "Урусвати" и т.п., и решили бы твердо, открыто и громогласно нести в немецкие народ ценности Агни Йоги, то они автоматически получили бы поддержку Белого Братства в лице всего мощнейшего немецкого эгрегора светлой направленности. Вместо этого, Августат и Штангль предпочитают политику полумер и теплой активности. Цитата:
Успех семьи Рерихов не в разделении их деятельности – это деление надуманно Августатом из-за незнания многих трудов Н.К. и Е.И. Рерихов. Есть труды и письма Н.К.Рериха, которые превосходят многие эзотерические жемчужины, оставленные Е.И.Рерих в своих письмах. Также и у Е.И.Рерих есть много общепринятых призывов по развитию Культуры, которые не уступают по своей пламенности многих воззваниям Н.К.Рериха. Разделять Н.К.Рериха и Е.И.Рериха может только очень неразвитое сознание, невидящее общий синтез этих сердец, всю жизнь бившихся в унисон. Единственное оправдание Августату – отсутствие многих переводов трудов семьи Рерихов. Цитата:
Так почему же не прийти нам – рериховцам, которые понимают эту профанацию – и не навести порядок в наших рядах? Кто сделает это за нас? Цитата:
Все кто откажется от имени Рериха – те не получат поддержки Иерархии Света, и те автоматически отходят от дел Владыки! Иллюзий по этому поводу ни у кого не должно быть, а особенно у руководителей т.н. РО. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Я понимаю, Андрей, Вашу боль за Учение, Ваше желание скорейшего преображения жизни через него и усилия что-то изменить в этом направлении! Но обидно видеть, как «воины света» рьяно сражаются друг с другом в своих же рядах, вместо того, чтобы потратить свой потенциал и знания на более достойное! У каждого из нас свой опыт за плечами, свои выводы из него, свои накопления. В какой-то момент начинаешь понимать, что совсем необязательно являются темными те, чье мировоззрение несколько отлично от нашего собственного. Темные это скорее те, кто сеет вражду и разъединение, т.к. единение- это космическая непреложность! Наверное поэтому, одним из краеугольных камней Учения называется канон «Господом твоим!», зовущий к расширению сознания и вмещению и, вместе с тем, наиболее часто попираемый! Можно оппонировать друг другу до бесконечности, но насколько это оправдано? И не лучше ли будет потратить это время на углубление прочитанного Учения?! Приведу несколько выдержек из подборки Р.Рудзитиса «Искусство творить взаимоотношения» -мне кажется, в них находятся ответы на все наши противоречия. «Каждый имеет разный язык, но единое сердце. Нужно со всею бережностью явить внимание каждому, кто готов идти к Свету. Мы должны сердцем обнять каждое явление, отзвучащее на Благо. Но лишь под Пламенным сводом все равны.» МО1- 41 «Нужно утверждать все, что стремится к Свету. У Нас только отрицание отвергается» МО-176 «Нетерпимость есть признак низости духа. В нетерпимости заключаются задатки самых дурных действий. Нет места явлению роста духа, где гнездится нетерпимость. Сердце неограничено, значит, какое же скудное сердце должно быть, чтобы лишить себя Беспредельности!! С-117 «Канон «Господом твоим» в жизни должен быть применяем почти на каждом шагу. При каждом собеседовании, когда нет объединения сознаний, наша первая обязанность не разъярять собеседника противоречием и порицанием его убеждений, но, начав с лучших возможностей его и исходя от уровня его сознания, постепенно и терпеливо мы должны расширять его горизонт. ... Так вовремя нужно учиться вести беседы без вражды, но дружелюбно оценивая своего собеседника. Именно вести их с ТЕРПЕНИЕМ и уважением к противнику, не допуская ни раздражения, ни насмешки и прочих недостойных приемов. В каждой беседе нужно уметь жертвовать собою, своим знанием, не кичиться своею просвещенностью. ... Таким образом, и канон «Господом твоим» есть проявление самопожертвования, без которого ничто не может быть достигнуто.» П2 от 26.01.39 «Самое важное, самое ответственное- это умение дать каждому по сознанию. Самое страшное – дать больше, нежели сознание собеседника может вместить. Дать неподготовленному сознанию слишком много, все равно, что дать ребенку играть с заряженным револьвером. Потому подходите к каждому каноном «Господом твоим», осторожно направляя и расширяя его кругозор.» П1 От 08.11.34 «Понять нужно, насколько окаменело людское сознание. Потому не дайте пищу, которую оно усвоить не может. Наряду с трудным дайте и легкое, иначе слушать не будут. Письма Учителя неизбежно разнообразны, ибо направлены к различным сознаниям. Не противоречие это, но просто лучшие пути.» МО3-502 «Утверждение жизни надо строить на применении местных условий. Если где сто языков, надо понять сто психологий. Одно выражение для всех подобно колонне казенного дома.» ЛСМ2 –II.VI.4 «...Отправляясь к народам, нужно иметь представление о самом низшем сознании. ...Не следует пренебрегать пониманием самого низшего сознания. Наоборот, нужно запастись всею находчивостью, чтобы даже в зверином рыке уловить звук человеческий. ...»МО2-323 «...Пусть через все области науки прозвучит призыв к правде просторной. Пусть каждый, хотя бы через физическую культуру, начнет мыслить о культуре духа. Пусть биология напомнит о нескончаемости жизни. Если кто-то любит иноземные слова, не препятствуйте, ибо пути беспредельны. ...» Бр. 468 «Сомневается кто-то, как примирить ассимиляцию сознания с обменом мыслей, называемым спором? Нужен ли спор? У Нас спора не существует, он выражается в обоюдном обогащении сознаний. Именно долгая ассимиляция позволяет претворять противоречия в обогащение запаса знаний. Противоречия обычно лишь различные качества одного и того же явления.» О-172 «Как можно заставить всех обернуться в одном направлении? Но смотря в различные стороны, люди будут видеть различное, не являя вреда Общему Благу. Пусть смотрят в разные стороны. Пусть наблюдают все точки звездного пространства. Нужно, чтоб глаз научился наблюдать. Пусть пользуются всеми общими накоплениями, только соблюдая Общее Благо. Позволяйте пользоваться всеми источниками, и тому будет больше, кто больше вместит. Явление горения духа так многоразлично. Лишь по горению духа можно различать. Но пусть лучше ошибетесь, пусть преувеличите возможности блага, лишь бы не умалить. ... Не нужно откидывать, пока не перейдена линия предательства. Судите по этому черному признаку.» АЙ-310 «Трудность времени сложилась от дезорганизации. Причина такой дезорганизации смешна в своей ничтожности- забыто сотрудничество сердец.» МО2-280 «Четвертым (признаком вступления на путь Служения) будет неосуждение, ибо устремленный в будущее не имеет времени заниматься отбросами вчерашнего дня.» И196 «Самость превосходства есть одно из самых позорных проявлений несовершенства духа. Она не только разлагает все окружающее, но и остается самым препятствующим условием для продвижения. Необходимо противопоставить такому недугу сильное оздоравливающее средство. Мысль о сотрудничестве и Братстве будет целительна для преобороны такого опасного недомогания и вызовет новые силы.» Бр.604 У каждого свой путь, свой удачный или неудачный опыт. Мой опыт протекал и протекает среди сотрудничества и друзей, когда и радость и печаль- все пополам. Есть среди них и единомышленники и кто по каким-то причинам не может сейчас воспринять Учение АЙ, хотя своей жизнью и жизненными принципами утверждает его каждодневно. Не хочется, чтобы звучало банально, но я поняла это на своем опыте, что только в синтезе, многозвучии, радуге - красота! |
Цитата:
Мне думается, что Братству более нужно воплощение их идей в жизни, нежели реклама, памятники и т.п. С последним у на дела не так уж и плохи, а вот с первым - беда просто. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Из сотрудничества латвийцев, которые были с Гофмейстером, и немцев, которые были вокруг Леобранда, родились ПЕРВЫЕ немецкие переводы книг АЙ, которые мы сегодня знаем как леобрандовские. Работа была построена таким образом: латвийцы, которые хорошо знали русский и неплохо немецкий, переводили русские первоиздания на "сырой" (неправильный) немецкий, который затем корректировался коренными немцами, не знающими не слова по-русски, на Hochdeutsch. Кстати, сам Леобранд откорректировал таким образом только первые две книги Учения – Зов и Озарение. Все остальные книги корректировались другими немцами из группы Леобранда, имён которых я не знаю. Если есть желание, то могу привести примеры "сырых" латвийских переводов и немецких окончательных текстов. Одно время я писал дочке Рудзитиса, Гунте, которая сейчас живёт в Латвии, с просьбой рассказать о латвийских рериховцах-эмигрантах, переселившихся в 1939 г. в Австрию. Много она не рассказала, но дала пару фотографий из тех времён. Вот одна из них: ![]() Латвийское РО. Гофмейстер третий справа. Рудзитис по центру. Рига, середина 30-х. Историю немецких переводов можно немного проследить из переписки Рудзитиса с Е.И.Рерих, опубликованных в двухтомнике "Письма с гор". Вот примечание из этого двухтомника: "Гофмейстер Владимир Генрихович (Hofmeisters Vladimirs), член Латвийского общества Рериха. Репатриировался в Германию в 1939, основал группу Живой Этики. При его участии книги Живой Этики и Письма Елены Рерих были переведены и изданы на немецком языке Леопольдом Бранштедтером в Мюнхене". Правильнее сказать не в Германию, а в Австрию. Вторая версия переводов АЙ на немецкий язык выполнена фрау Фремон в 70-80 гг. с английских текстов. Об этом я уже писал выше. О переводах с французского я никогда не слышал. Расскажите, Natalya, что Вы знаете по этому поводу. Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Модератор. |
Цитата:
e-mail: spirale.verlag@t-online.de www.spirale-verlag.de Лично я этот вопрос решать не имею права, а за спиной совершать деяния тоже не привыкла. Кроме того, по поводу "важности", мне известно от Вилли Августата (и не только от него), что Вы, в свое время работы с организацией "Мир через Культуру"-Европа, искажали в переводах статей Вилли на русский изначальный смысл по своему усмотрению, не согласовывая это с ним, то же самое с размещением статей на русскоязычный сайт "Мир через Культуру", который Вы в то время делали. Вследствии чего у МчК возникли проблемы с другими дружественными организациями, результатом чего явился разрыв отношений МчК с Вами по их инициативе. А ведь Вам было оказано очень большое доверие, которым Вы пренебрегли! Вилли до сих пор с болью и сожалением о Вас вспоминает, в т.ч. и о Ваших положительных чертах- Вашей незаурядной эрудиции и трудоспособности. И что будет с Учением, если каждый понемногу начнет по своему усмотрению вносить в него коррективы? Вопрос о размешении АЙ на немецком решается Райнхольдом, вероятнее всего, как я уже писала, это будет на сайте "Мировой Спирали", который находится в разработке. В ближайшие дни этот вопрос будет опять поднят, как будет конкретно что-то известно, я Вам сообщу. По поводу переводов с французского упоминал Райнхольд, возможно ими пользовались, как вспомогательным средством при переводах на немецкий, но точно я не знаю, тоже постараюсь уточнить и напишу, это будет где-то после 7-9 января. Для интересующихся Леобрандом размещаю его краткую биографию, предоставленную его сыном в качестве вступления к готовящейся в России к изданию книги "Психическая энергия", фото, к сожалению, прикрепить не получается. ЛЕОБРАНД Леопольд Брандштеттер – выдающийся австрийский мыслитель-универсалист - родился в 1915 году. Натурфилософ, писатель и исследователь духовных знаний, он стал в 1945 году инициатором идеи создания Лиги Мира, с 1948 года боролся против исследований в области атомных реакций, а также за содействие развитию биотехники. С 1950 года участвовал в переводе Учения Живой Этики или Агни Йоги с русского языка на немецкий. Впоследствии, через уполномоченную автором Елену Рерих, Леобранд получает задание собрать и тематически упорядочить из нового Учения указания о психической энергии и прокомментировать их. Результатом чего явились книги „Психическая энергия“ и „Исцеление психической энергией“ - как основа исследования психики человека не физического (не телесного) характера. Жизнь Леобранда была посвящена многоплановому продолжению дела жизни таких исследователей духовных знаний, как Е.П.Блаватская, Е.И.Рерих, Джордано Бруно и др., а также государственного деятеля- Вильгельма фон Гумбольдта, что, естественно, активно привлекало к нему врагов. Не взирая на массивные враждебные нападки и клевету, он неуклонно составлял 36 лекций о „Живой Этике“ в виде первого надконфессионального учебного пособия, как фундамента этического обучения. Особенно нужно подчеркнуть его научную дефиницию БОГА и необходимый для его нейтрального определения, им впервые введенный термин, - УНИВЕРАЛО. В 1963 году Леобранд становится учредителем Этического общества Прогресса и Всемирного обновления "Мировая спираль" в Линце. Сохранились некоторые звукозаписи его комментариев. Его книги „Выход“ и „Новая Европа и азбука Мира“ посвящены мировой политической эволюции (объединению Европы и организации Всепланетарного государства мира). Брошюра "Натурсоциализм" представляет общественно-политический синтез положительных элементов капитализма и коммунизма с целью создания нового правового общественного устройства. Книга "Спиралика" рассказывает о художественном направлении будущего, базирующемся на природной красоте, которое выразится, в первую очередь, в культурном строительном деле. Выдающийся мыслитель Леобранд скончался в 1968 году в Линце. Только десятилетия спустя некоторые из его, указывающих путь в будущее, идей стали уже естественной реальностью. |
Цитата:
Natalya, вот посудите сами, кто является обладателям прав на немецкий т.н. "леобрандовский" перевод книг АЙ, на который претендует сын Леобранда Райнхольд Штангель. По немецкому закону авторскими правами перевода является сам переводчик, если он не продал свои права издательству или другому лицу. Как я писал выше, все переводы делались латвийско-немецкой группой последователей Учения Агни Йоги после войны, т.е. в 50-60-х годах прошлого века. Ясно, что права на этот "леобрандовский" перевод книг АЙ принадлежит этой группе людей, которые на сегодняшний момент уже все умерли (т.е. нет возможности получить от них какие-либо права). Более того, все эти люди работали над переводами бескорыстно, т.е. не получали за это деньги, или другими словами, свои права на перевод НИКОМУ и НИКОГДА не продавали и не передавали. Что-то другое трудно вообще себе представить, ибо в те времена эти книги были изданы очень маленьким тиражом (втайне от американки Фосдик), которого едва хватало на внутренние нужды этого круга и тех, кто подходил позже. Как я писал выше, сам Леобранд участвовал в корректировке переводов только двух первых книг АЙ. Но даже этот факт не даёт ему авторских прав на эти две книги, не говоря уже о других книгах Учения. Поэтому все претензии сына Леобранда, Райнхольда Штангля, на авторские права на немецкие "леобрандовские" переводы АЙ - это полная фикция, которую я докажу в любом немецком суде. Более того, я полностью уверен, что сам Леобранд не оставлял никаких "завещаний" или прочей юридической ерунды по поводу издания немецких переводов книг АЙ. Вся эта возня вокруг авторских прав – плод надменного характера Штангля, который корчит из себя великого "гуру". Когда Вы, Natalya, немного побольше пообщаетесь со Штангелем, то он, наверное, Вам расскажет, как Леобранд принял "духовную эстафету" от Е.И.Рерих на продолжения Учения Владыки, в то время как Е.И.Рерих пошла после написания "Надземного" в "отпуск". Августат, вообще, скажет что И.Е.Рерих была секретаршей Владыки и т.п. (Кстати, по поводу секретарши – это не мой вымысел, а цитата из одного доклада Августата, за который он получил выговор от своих украинских коллег. Кстати, не приписывает ли мне Авнустат этого своего грешка? Дело в том, что не я переводил этот его доклад, а Захарченко. Я бы не пропустил в печать такое шайзе :-( ) Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
(Хорошая штука форум – можно узнать, что о тебе говорят твои прошлые "коллеги"). Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Andrej, отдаю должное выдержке вашей собеседницы. Еще раз прошу вас вернуться к корректному ведению дискуссии. Прекратите делать личностные выпады и негативные оценки участников форума и тем более тех, кто в нем не участвует. Форум не место для выяснений личных отношений. Модератор. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Хочется кое-где расставить точки над "i". Поддержав эту дискуссию, я изначально не задавалась целью спорить с Вами или выяснять наши несуществующие отношения. Я стала участвовать в дискуссии, потому что меня покоробили некоторые высказывания на этой ветке о Леобранде. По моему мнению, это оскорбление Иерархии, тем более, что в письмах Е.Рерих есть подтверждение данного ему поручения. Опять же о Леобранде я совсем не имела в виду, что он выше по своему сознанию кого- либо из Рерихов. Были Б.Абрамов, Н.Уранов, Леобранд, Р.Рудзитис, Ф.Лукин и будут еще многие другие, кто углубит своими исследованиями, своим опытом Учение, ярче осветит его грани. Может слова не вполне удачные - "углубить" или "развить"... Важно хотя и себя не ставить выше этих людей, умаляя своей оценкой их труда. Вы же почему-то все время провоцируете на оскорбление, на конфликт, что-то сами домысливаете, замешивая при этом еще и других людей. Если кто-то думает как-то иначе, нежели чем Вы, это не всегда означает, что он не прав, может лучше попытаться расширить свое сознание. Хочется привести один параграф из АЙ "Община", не в назидание, а для нас всех. "172. Сомневается кто-то, как примирить ассимиляцию сознания с обменом мыслей, называемым спором? Нужен ли спор? Не будет ли спор явлением диссимиляции? У Нас спора не существует, он выражается в обоюдном обогащении сознаний. Именно долгая ассимиляция позволяет претворять противоречия в обогащение запаса знаний. Противоречия обычно лишь различные качества одного и того же явления. Конечно, когда противоречия истекают из невежества, то и спор обращается в яму отбросов. Пусть сознание осветит подвал мышления, и смешные споры обратятся в рассуждения пользы и радости." Извините Андрей, если где-то опустилась до уязвлений Вашего самолюбия и думайте, что хотите, но я на Ваш "пинг-понг" больше отвечать не буду. |
Часовой пояс GMT +3, время: 04:29. |