Цитата:
Сообщение от Musiqum Цитата: Сообщение от Исследователь Правда-ли что Грани Агни Йоги так и не были переведены на английский или другие языки? Если нет, то есть ли в этом какой-то сокровенный смысл? | Книг ГАЙ на английском языке скорее всего не существуют, иначе о них уже давно бы стало известно в книжных магазинах США. Так же, я очень сомневаюсь, чтобы кто-нибудь брал на себя труд переводить все тома ГАЙ на английский, так сказать, для личного пользования. Можно только предположить, что возможно в будущем эти Записи всё-таки будут переведены на другие языки. "Сокровенный смысл" того, что эти Записи до сих пор не были переведены наверное заключается в том, что нигде эти книги так необходимы и невостребованы, как в России. Нигде в мире нет такой массовой тяги к высшим знаниям, к духовному поиску и преображению всей жизни, как в России. Поэтому, справедливо, что ГАЙ сейчас только на русском. |
Кроме этого переводчик - это ответсвеннсть сохранения смысла при переводе. Если сравнить английский и русский.. и оценить опасность
искажения смысла .. мало кто решится на такое...
это же не художествення литература..
Скорее всего когда придет срок должен появится английский Абрамов.
(Возможно тоже Борис
)