Старый 15.11.2009, 16:13   #199
АлексУ
 
Рег-ция: 05.02.2004
Сообщения: 1,622
Записей в дневнике: 6
Благодарности: 27
Поблагодарили 152 раз(а) в 91 сообщениях
По умолчанию Ответ: "Оставил" или "прославил"?

Кстати, просматривая 3-й том ТД я нашел там весьма прелюбопытное утверждение ЕПБ:
Цитата:
ТДIII, Отд.XX (стр.162) И все же люди будут упорно толковать о древнееврейском языке, как будто в мире где-то существует человек, который знает хоть одно слово из него. В действительности, еврейский язык был так мало известен, что Септуагинт и «Новый Завет» пришлось писать на языческом языке (греческом)…
Тогда что плучается? Новый Завет изначально был написан на греческом языке, а значит речь о "фальшивом переводе" его основного текста идти не может. Что тогда "переведено фальшиво", по выражению Скиннера, в разбираемой цитате из Нового Завета? Единственное в этом стихе Библии, что переводилось с еврейского оригинала (по-видимому, из Псалтыря, стих 22 (21), - т.е. из параллельного места Ветхого Завета) - это транслитерация греческими буквами (´Ηλί ´Ηλὶ λαμὰ σαβαχθανί) оригинальной еврейской фразы (Eli, Eli, lamah asabxtha-ni?). Т.е. смысл передан правильно («Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?») - а транслитерация приведена неверная ("фальшивая", неуместная для данного этапа мистерии Посвящения). Поэтому вполне понятно, почему ЕПБ ставит слово "фальсификация" в кавычки, подразумевая под этим дополнительное сокрытие Истины "отцами" Христианства.

Последний раз редактировалось АлексУ, 15.11.2009 в 16:16.
АлексУ вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Развернуть/свернуть список спасибок (1)