28.12.2005, 01:39 | #17 | ||
Рег-ция: 28.11.2002 Адрес: Deutschland Сообщения: 2,182 Благодарности: 4 Поблагодарили 96 раз(а) в 62 сообщениях | Цитата:
Цитата:
_________текст__письма__________ >>-----Original Message----- >>From: redaktion@lebendige-ethik.net [mailto:redaktion@lebendige-ethik.net] >>Sent: Tuesday, December 27, 2005 11:29 PM >>To: 'emri__@rambler.ru'; 'arvi__@ngs.ru'; 'ip__@ua.fm'; 'Dmitry__@yandex.ru'; 'ris__@ua.fm' >>Subject: Напутствие Вождю >> >>А не подскажет ли уважаемая группа анализа изданий АЙ, есть ли у них >>фотокопии первоизданий книги "Напутствие Вождю", и будут ли они их >>выставлять в Интернете? Недавно обнаружил несостыковку нескольких >>Интернет-изданий этой книги. Например, в эл. библиотеке "Орифламмы" >>размещён текст, в котором в 134 параграфе написано "Но каждый разберет, >>где обновление и где разрушение". А в ругих изданиях написано "Не каждый >>разберет, где обновление и где разрушение". Как же правильно – "не" или >>"но"? >> >>Два месяца назад я писал в Нью-Йоркский музей Рериха Аиде Тульской с >>просьбой предоставить фотокопии этой книги, но, к сожалению, не получил >>никакого ответа. Наверное, меня там не любят Может члены группы анализа >>изданий АЙ помогут мне найти правду в этом деле? >> >>Для ясности привожу полностью 134 параграф: >> >>Сам Вождь сумеет приблизить сознание народа к мерам наивысшим. От Вождя >>зависит характер всей страны – он выразитель ее возможностей. Народ будет >>почитать лишь выразителя истинных сокровищ страны. Пусть Вождь почует, где >>заложены сокровища, и пусть познает, где самые вражеские нападения. Не >>бывает ни одного дня, чтобы силы темные не пытались внести разрушение. >>Но/Не каждый разберет, где обновление и где разрушение. (Напутствие Вождю, >>134). >> >>P.S. Кстати, что интересно, на американском сайте АЙ нет перевода этой >>книги. Все книги АЙ есть, а "Напутствия Вождя" нет. Странно это... >> >>Прошу ответить в ветке "Анализ изданий книг Агни Йоги" >>http://forum.roerich.com/viewtopic.php?p=73669#73669 >> >>Andrej | ||
|