Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей

Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей (http://forum.roerich.info/index.php)
-   Наука, Медицина, Здоровье (http://forum.roerich.info/forumdisplay.php?f=14)
-   -   Русский язык (http://forum.roerich.info/showthread.php?t=21364)

Consta 14.09.2018 09:52

Русский язык
 
Русский язык за 18 минут

Коротко и просто о русском языке.

Consta 19.05.2019 21:43

Ответ: Русский язык
 
Вот попалось забавное и доброе видео от иностранца о русском языке

В Чём Русский Язык БЕСИТ ИНОСТРАНЦЕВ?!

В чём иностранцы НЕ ПОНИМАЮТ РУССКИЙ ЯЗЫК!?

и вообще видео этого канадца о русском языке

Добавлю еще короткий юморной ролик
Русский язык? Сейчас объясню!

Consta 19.05.2019 22:10

Ответ: Русский язык
 
Продублирую, что то браузер глючит.

В Чём Русский Язык БЕСИТ ИНОСТРАНЦЕВ?!

В чём иностранцы НЕ ПОНИМАЮТ РУССКИЙ ЯЗЫК!?



Русский язык? Сейчас объясню!

Consta 20.05.2019 00:13

Ответ: Русский язык
 
еще раз...

иностранец о русском языке, забавно и по доброму
в чем русский язык бесит иностранцев

в чем иностранцы не понимают русский язык

и короткий юморной ролик
русский язык? сейчас обьясню

Ardens 16.08.2019 15:24

Ответ: Русский язык
 
Михаил Задорнов. Концерт "О русской речи"

http://www.youtube.com/watch?v=TeEWnkm8cbk

Consta 18.08.2019 05:41

Ответ: Русский язык
 
Забавные тонкости русского языка

Языковой взрыв для иностранца:
-Есть пить?
-Пить есть? Есть нету.

Жарим мы картошку. Получается у нас «жареная картошка», с одной «н», порядок. Другой случай: жарим мы картошку и решили добавить к ней грибы для вкуса. Тогда у нас есть зависимое слово и получается «жаренная с грибами картошка», с двумя «н», но вроде бы все логично. А может быть случай, когда мы пожарили картошку, положили её на тарелку и решили добавить грибочков. Получается «жареная картошка с грибами», и тут опять одна «н». Понимаете, все зависит от того, в какой момент вы добавили грибы. ©

Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?


Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.


Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

Только в русском языке можно составить вопрос из пяти подряд букв алфавита - "Где ёж?"

Ardens 10.10.2019 13:40

Ответ: Русский язык
 
Друзья, давайте вспомним то, что наше...

200 иностранных слов, которым есть замена в русском языке ;)

Абсолютный — совершенный
Абстрактный — отвлеченный
Аграрный — земледельческий
Адекватный — соответствующий
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Антураж — окружение
Аргумент — довод
Бизнес — дело
Бойфренд — приятель
Брифинг — летучка
Вариант — разновидность
Габариты — размеры
Герметичный — непроницаемый
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь
Гуманность — человечность
Дайвер — ныряльщик
Дайджест — обзор
Дебаты — прения
Девальвация — обесценивание
Демонстрация — показ
Деструктивный — разрушительный
Детальный — подробный
Диалог — беседа
Директор — управляющий
Дискомфорт — неудобство
Дискуссия — обсуждение, спор
Дифференциация — разделение
Доминировать — господствовать, преобладать
Дуэль — поединок
Игнорировать — пренебрегать
Идентичный — тождественный
Имидж — образ
Импорт — ввоз
Индивидуальный — единоличный
Индифферентный — безразличный
Индустрия — промышленность
Инертный — равнодушный
Интервенция — вторжение
Интернациональный — международный
Инфицированный — зараженный
Информация — сведения
Камуфляж — прикрытие
Коммерсант — торговец
Компенсация — возмещение
Комфорт — удобство
Комфортабельный — удобный, благоустроенный
Конкретный — определенный
Конкурент — соперник
Конкурс — состязание
Констатировать — устанавливать
Конструировать — устраивать, строить
Конструктивный — созидательный
Континент — материк
Контракт — договор
Конфронтация — противостояние
Концентрация — сосредоточение
Коррективы — поправки
Корреспонденция — переписка; сообщение
Кредитор — заимодатель
Криминальный — преступный
Легитимный — законный
Лепта — вклад
Ликвидация — уничтожение
Лингвист — языковед
Лифтинг — подтяжка кожи
Максимальный — наибольший, предельный
Маска — личина
Менталитет — склад ума
Метод — прием
Минимальный — наименьший
Мобильность — подвижность
Модель — образец
Модернизация — обновление
Момент — миг
Моментальный — мгновенный
Монолог — речь
Монумент — памятник
Монументальный — величественный
Натуральный — естественный
Негативный — отрицательный
Нивелировать — уравнивать
Объективный — беспристрастный
Оригинал — подлинник
Отель — гостиница
Параметр — величина
Паркинг — стоянка
Пассивный — бездеятельный
Персональный — личный
Плюрализм — множественность
Позитивный — положительный
Полемика — спор
Потенциальный — возможный
Превалировать — преобладать
Претензия — притязание
Прециозный — изысканный
Приватный — частный
Примитив — посредственность
Прогноз — предсказание
Прогресс — продвижение
Пропаганда — распространение
Публикация (действие) — обнародование, издание
Радикальный — коренной
Реакция — отклик
Реализовать — претворить в жизнь
Ревизия — проверка
Революция — переворот
Регресс — упадок
Резолюция — решение
Резонанс — отзвук
Результат — следствие, последствие
Реконструкция — перестройка
Рельеф — очертание
Ренессанс — возрождение
Респектабельный — почтенный
Реставрация — восстановление
Реформа — преобразование
Секретный — тайный
Сервис — обслуживание
Симпозиум — заседание
Симптом — признак
Синтез — сбор, обобщение
Синхронно — одновременно
Ситуация — положение, обстановка
Социальный — общественный
Социология — обществоведение
Спонсор — благотворитель (меценат)
Стабильность — устойчивость
Стагнация — застой
Стресс — напряжение, потрясение
Структура — устройство
Субъективный — личный, предвзятый
Сфера — область
Тема — предмет
Толерантность — терпимость
Томаты — помидоры
Трансформация — превращение
Фактический — действительный
Форум — собрание
Фундаментальный — основополагающий
Хобби — увлечение
Шеф — глава
Шопинг — покупки
Шоу — зрелище
Эксклюзивный — исключительный
Эксперимент — опыт
Экспозиция — выкладка
Экспорт — вывоз
Эмбрион — зародыш
Эра — летосчисление
Юриспруденция — правоведение

Consta 10.10.2019 17:49

Ответ: Русский язык
 
Община. 141


Мы одобряем сокращение языка. Желательно составление новых определительных выражений. Такой новый язык выводит из неподвижности речи. Нечего поклоняться умершим словам. Гораздо радостнее ценить, как смысл звукового воздействия проникает и убеждает. Все понимают, что убеждают не слова, но посылка мозгового центра. Сладкоречие может достичь цели вследствие аффекта слушателя. Скорее можно победить молчаливым жестом, нежели холодной риторикой.

Когда говорят — это язык моего отца, спросите, целы ли стоптанные сапоги вашего отца?

Каждая наука нуждается в новых формулах. Также периоды жизни несут новые выражения. Каждому новому выражению нужно радоваться. Нет хуже объятия трупа! Без того вы привязаны ко множеству умерших предметов. Вынос каждой мёртвой буквы сопровождается причитаниями, точно не существует огромного значения поступательных дел! Некоторые народы неграмотны и покрыты вонью и мерзкими насекомыми. Который же из ветхих предрассудков оплакивать? Весь сундук насекомых надо сжечь! Не будет разрушение, но обновление!

Ищите обновление во всей жизни!

Ardens 11.10.2019 10:13

Ответ: Русский язык
 
И к чему тут эта цитата о сокращениии языка?!!
Это ведь не значит сократить русский язык путем замещения англо-саксонскими куцыми аналогами, которые к тому же мертвые по смыслу !!!

А наш русский язык всегда был живой ибо и оно происходит от слова ЖИВА!

Consta 11.10.2019 11:31

Ответ: Русский язык
 
Н.К.Рерих. Русский язык

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, что такой язык не был дан великому народу!» - на склоне лет сердечно выразился Тургенев о русском языке.

Истинно, великому народу дан и великий язык. Звучен язык Вергилия и Овидия, но ведь не свободен он, ибо принадлежит прошлому. Певуч язык Гомера, но и он в пределах древности. Есть соревнователь у русского языка - санскрит праотец. Но на нем даже в Индии уже не говорят. А ведь русский язык жив. Он живет для будущего. Он может обогащаться всеми новыми достижениями и сохранять свою певучую прелесть. Он не останется в пределах Пушкина, ведь слишком много вошло в жизнь и требует своего выражения. Тем более нужно подтвердить основную красоту русской речи. И для всех славянских наречий русский язык останется кормилом. Но скажут ли достаточно в русских школах о красоте своего языка? Скучные правила пусть придут после, а сначала, от первого дня, пусть будет сказано о красоте русской речи, о богатстве, о вместимости, о подвижности и выразительности своего родного языка. Нужно знать иностранные языки. Чем больше, тем лучше. Познавая их, русский человек еще более утвердится в сознании, какой чудесный дар ему доверен. В ответственности за красоту и чистоту своей речи человек найдет лучшие средства, как выразить вновь сложные понятия, которые стучатся в новую жизнь. Язык видоизменяется с каждым поколением. Только в суете быта люди не замечают этих пришельцев. Но пусть будут они достойны великого языка, данного великому народу. Многие отличные определения оказываются временно загнанными, ибо их твердят, не придавая истинного смысла. Во время душевных смятений человек уже не может осознать всю красоту им произносимого. В стонах и воплях нарушается песнь. Но пройдет боль, и человек опять почувствует не только филологически, но сердечно, какое очарование живет в красоте речи. Прекрасен русский язык. И на нем скажут лучшие мысли о будущем.
1939

Ardens 11.10.2019 11:40

Ответ: Русский язык
 
Община, 32
Важна эволюция не человечества земного, но человечества Вселенной. Если бы эта простая формула могла быть вмещена людскими сердцами, весь свод звёздный сделался бы осязаемым. Истинно, существам других миров легче было бы прободать душную атмосферу Земли, если бы им навстречу неслись призывы земных воплощённых. Где же ближайшие миры, куда мы могли бы направлять наше сознание? — Юпитер и Венера. Вдумайтесь в слово человек — оно означает дух, или чело, проходящий веками. Вся смена воплощений, вся ценность сознания выражена в одном слове. Можете ли назвать другой язык, где житель воплощённый назван так же духовно? Мало выражают другие языки идею действия. Учитель может назвать сотни наименований, но они будут или самомнительны, или невыразительны.

Consta 11.02.2020 08:32

Ответ: Русский язык
 
Слова, вошедшие в язык, придуманные писателями и известными людьми

В нашем языке есть слова, придуманные конкретными людьми – писателями, поэтами, реже – учёными, изобретателями и так далее.

Многие слова, к которым мы привыкли и считаем их давно и самостоятельно образовавшимися в русском языке, в действительности появились не так давно и не сами по себе, а с помощью разных людей. Они придумали эти слова, а нам они так понравились, что остались в русском языке надолго...

Михаил Салтыков-Щедрин придумал много неологизмов. И если некоторые слова вроде «душедрянстововать» и «умонелепствовать» дальше его книг не пошли, то «мягкотелость» и «злопыхательство» употребляются и поныне...

...Английский философ и писатель-гуманист Томас Мор написал в 1516 году „Золотую книжечку, столь же полезную, сколь и забавную о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопия“, для краткости называемую „Утопия“. С тех пор что-то идеальное и недостижимое называют утопией...


...Благодаря Ломоносову мы используем самые разнообразные околонаучные термины. «Градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «горизонт», «кислота», «вещество» «микроскоп», «формула», «чертёж», «автограф», «окружность», и даже «квадрат» и «минус» были введены в русский язык Михаилом Васильевичем. Более десятка придуманных им слов прочно вошли в русский язык, многие же впоследствии были заменены на более удобные в произношении — так, например, «коловратное движение» стало «вращательным». Хотя сам Михаил Васильевич считал придуманные им слова немного странными, он всё-таки надеялся, что они приживутся и станут привычными. Так и вышло. Мы постоянно пользуемся этими словами, как и понятиями «земная ось», «гашеная известь», «удельный вес», «предложный падеж» и так далее...

...Историк, публицист, прозаик, поэт и статский советник Николай Карамзин исследовал возможности русского языка, его выразительность. Великий реформатор обогатил нашу лексику замечательными словами-кальками, аналогов которым ранее в нашей стране не существовало, а теперь кажется, что они были всегда: «впечатление», «влияние», «трогательный», «занимательный», «моральный», «эстетический», «сосредоточить», «промышленность», «эпоха», «сцена», «гармония», «катастрофа», «будущность»… и даже «ВЛЮБЛЁННОСТЬ». Всего в произведениях писателя встречается около 50 новых слов, которые прочно осели в русском языке...

...Один из основоположников русского футуризма Велимир Хлебников очень любил заниматься словотворчеством. Он придумывал довольно странные слова — «крылышкуя», «зерцог», «облакини», «лебедиво». Отдельные фразы в его стихотворениях и вовсе малопонятны для читателя: стихотворение «Сутемки, сувечер».

Но были в творчестве Хлебникова и слова, которыми мы сегодня пользуемся, — например, «изнемождённый». Хлебникову современный русский язык обязан и словом «лётчик»...

...С лёгкой руки Тредиаковского в язык вошли слова: общество, достоверный, вероятный, гласность, дальновидность, громогласный, неосмотрительность беспристрастность, благодарность, злобность, почтительность и другие. А в поэзию он ввел понятия ямба и хорея.

Василий Тредиаковский, учёный и поэт, избавил нас от слова «арт» — в то время, когда он жил, дело шло к тому, чтобы всё прекрасное называлось именно так. Тредиаковский стал употреблять слово «искусство», выведенное им из старославянского «искуси». Не факт, что он лично всё это выдумал, но именно он сделал эти слова общеупотребительными. И, кстати, это он начал использовать слово «любовник» для распространённого в высшем свете явления...

...Достоевскому мы обязаны словами «стушеваться» и «лимонничать». У слова «стушеваться» даже есть точная дата появления — 1 января 1846 года, когда писатель употребил его в повести «Двойник». Слово получило серьезное распространение еще при жизни писателя, как и глагол «лимонничать». Достоевский изобрел и другие слова, например «окраинец», «всечеловеки», «слепондас», но их язык не подхватил...

...Игорю Северянину мы также обязаны введением в обиход одного из авиационных терминов — «самолет». Само слово появилось гораздо раньше: «ковер-самолет» часто появлялся в русских сказках, но летательные аппараты до Северянина так никто не называл. Также Северянин изобрел слово «бездарь»...

...С именем журналиста и писателя Петра Боборыкина принято связывать появление в шестидесятых годах позапрошлого века слов «интеллигент», «интеллигенция», «интеллигентный»...

...Слово «Хлыщ», обозначающее легкомысленного молодого человека, ввел в широкое обращение писатель Иван Панаев, опубликовавший целую серию очерков о хлыщах....

...Владимир Маяковский тоже выдумал немало слов. Не такое популярное, но все же употребляемое сегодня слово «голоштанный» — это его изобретение. Впрочем, другие изобретенные Маяковским слова так и остались лишь частью его стихов и в народ не пошли, уж больно они были экзотичные: «дрыгоножество», «верблюдокорабледраконьи», «испавлиниться» и другие. +Ввиду своей специфики окказионализмы практически никогда не пополняют активный словарный запас носителей языка, но несколько таких слов Маяковского интеллигенция все же использует и спустя сто лет. «Прозаседавшиеся» и ностальгическое «серпасто-молоткастый», например...

...Принято считать, что слово „робот“ придумал чешский писатель Карел Чапек. Это верно лишь отчасти. Чапек написал пьесу „Россумские Универсальные Роботы“ (R.U.R) о фабрике по производству искусственных людей-рабочих. Но изначально автор назвал искусственных людей „лаборами“ от латинского labor — »работа". Но его брат, художник-постановщик, оформлявший декорации для пьесы предложил назвать главных героев пьесы «роботами» по чешскому слову robota, что значит «каторга»...

....А за «отсебятину» мы должны благодарить знаменитого художника. В «Толковом словаре» Даля так и написано: «Слово К. Брюллова: плохое живописное сочинение, картина, сочинённая от себя, не с природы, самодурью»...

...Джонатан Свифт придумал лилипутов для книжки «Приключения Гулливера». Книга была издана в 1726 году, а значит слову «лилипут» уже почти 300 лет...

...Слово «сверхчеловек» — возможно, не вполне корректный перевод немецкого слова bermensch, впервые употреблённого немецким философом Фридриком Ницше в книге «Так говорил Заратустра»...

...Советский писатель-фантаст Александр Казанцев («Планета бурь») переименовал жителей других планет из инопланетчиков в инопланетян....

...Имя Светлана было придумано и впервые использовано А. Х. Востоковым в «старинном романсе» «Светлана и Мстислав» (1802); широкую известность приобрело вследствие публикации баллады «Светлана», созданной поэтом-романтиком Василием Жуковским (1813).

Consta 25.05.2020 03:20

Ответ: Русский язык
 
Агни Йога, 247 Изменение наречий приветствуется Нами. Этою сменой избегается условность выражения и, главное, значения. Века наслаивают привычки и одеревенение мышления. Катаклизмы и перемены правления вносят неожиданные понятия и новые слова. Прежние выражения становятся неприемлемыми, и с ними отпадают ветхие обычаи. Особенно опасно не буква выражения, но понятие. Пример. Говорю: «Обстоятельства складываются удачно». Люди продолжают своё понимание и заключают: «Значит, обстоятельства хороши». Но понятие удачи гораздо шире, нежели хорошее или худое. Удача узора зависит не от однообразия красок, но от звучности противоположений. Также людям трудно принять положение о несущественности добра и зла. Только противоположение даёт то и другое. Осознание стремительного потока пространственных тел, неудержимого и вечно нового, помогло бы людям признать стремительный принцип жизни. Тем самым каждый момент жизни получил бы подвижность и обозначил бы звенья прошлого и неизбежность будущего. Устремлённый в будущее дух не станет отягощаться лохмотьями прошлого. Ему нужно выражение вновь встреченных понятий, он ломает преграды слов. Скорее можно простить неудавшуюся попытку, нежели заскорузлое, привычное приветствие деда. В движении мы расширяем границы понятий, навязанных условиями рождения. Линия телесного получения почти несоединима с наследием духа. Потому подвижность внешних форм будет облегчать стремления духа. Завет всех Учителей о преходящем значении вещей направлял к движению. Не аскетизм, но разумное управление вещами указывалось.

Consta 25.05.2020 03:23

Ответ: Русский язык
 
24 мая День славянской письменности и культуры

24 мая традиционно во всех славянских странах отмечают День славянской письменности и культуры. В 1863 году Российский Святейший Синод, в честь 1000-летия создания славянской азбуки святыми Кириллом и Мефодием, установил ежегодное празднование в честь преподобных Мефодия и Кирилла 11 мая. Однако в годы советской власти постепенно об этом празднике забыли, он чуть было не ушел в историю, а восстановили его лишь в 1986 году. ...


Consta 12.07.2020 06:28

Ответ: Русский язык
 

July 13.07.2020 07:08

Ответ: Русский язык
 
Восстание классиков


Из Министерства образования в школьную библиотеку поступил приказ на сокращение классиков мировой литературы в количестве двух. А так как в стране была построена демократия, то Классикам самим предложили выбрать нужные кандидатуры. Собрались тогда гении пера в библиотеке и стали думать, кого можно первыми выгнать из школьной программы.

— Пушкина, — предложил Гоголь. — Лицо у него какое-то не русское.

— Сами вы, Николай Васильевич, малоросс. Только что языком не владеете, — обиделся Александр Сергеевич.

— Это я-то не владею! А кто «Чуден Днепр при тихой погоде» сочинил?

— Днепр теперь не наш, — заметил Иван Сергеевич Тургенев. — А меня вот никогда не выгонят. Я про русский язык специально на этот случай написал. И процитировал самого себя: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык»!

— Да, Тургенева пока не тронут, — пригорюнился Лев Николаевич Толстой. — Вот у меня с церковью как-то в свое время не сложилось. Боюсь — сейчас припомнят.

— И про суицид в «Анне Карениной» припомнят, — наябедничал тут же Достоевский. — И про Катюшку Маслову.

— А давайте выгоним Маяковского, — немного смущенно предложил поэт Блок. Классики одобрительно зашумели. Революционного поэта они не очень-то привечали.

— Облако ему в штаны засунуть еще, — съехидничала поэтесса Зинаида Гиппиус.

— «Я волком бы выгрыз бюрократизм», — ответил ей Владимир Владимирович и сел писать заявление об уходе.

— Так, один есть — с облегчением произнес Федор Михайлович Достоевский. — Но надо найти еще. Может, кто сам себя предложит?

— Тем временем Маяковский вышел за дверь и второй раз застрелился.

— Чехова — нельзя. У него чахотка. Есенина тоже. Про Русь писал, про березки. Может Горького? — предположил Достоевский.

«Мать вашу», — рассердился Алексей Максимович, щурясь через усы. Да мою «Мать» еще лет двести изучать будут в школе. Не говоря о гордо реющем Буревестнике!

— Тогда давайте выгоним Салтыкова-Щедрина", — предложил писатель Фадеев и тут же спрятался за поэтом Блоком. — Уж больно он остер для сегодняшнего дня. Вот чего только стоит этот его пассаж:

«Российская власть должна держать свой народ в состоянии постоянного изумления».

— А меня и выгонять не надо. Сам уйду! — Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин сплюнул и вышел за дверь, за которой и споткнулся о поэта Маяковского.

— Ну вот, собрание окончено, — удовлетворенно сказал писатель Пришвин. — Вот писали бы про природу и оставались бы в учебниках навечно. Как я. А пока Толстому и Достоевскому приготовиться бы надо. С вещами и на выход. Все про душу человеческую писали. Про птичек надо, про зверушек разных. Да, Иван Андреевич?

Баснописец Крылов только посапывал в своем кресле. Он опять проспал все заседание. Но тут очнулся:

— Потому и не выгнали пока, — сказал Иван Андреевич потягиваясь. — Кто эзопов язык вовремя освоил — тот и уцелел.

«Вороне как-то Бог послал кусочек сыра»…

Но никто его уже не слушал. Все Классики разошлись по книжным полкам в ожидании следующих указаний из Министерства Образования.

Следующие указания поступили довольно быстро.

Из школы выгнали Толстого и Достоевского. Идут они, бороды от удивления чешут.

— Столько лет в школьной программе и вот на тебе, — озадаченно говорит Лев Николаевич. — Ну вас-то, Федор Михайлович, турнули, это еще как-то можно понять. Зачем детишкам все эти страсти-мордасти. Опять же про Сонечку Мармеладову подробности ни к чему-с будут. Да и старушку по голове — как-то, извините, моветон.

— Милостивый сударь, Лев Николаевич. Я в отличие от вас признан всем мировым сообществом как мастер психологического романа. А у вас только сопли-вопли получаются, уж простите великодушно. Не знаете, Пушкина Александра Сергеевича еще оставили? А ведь тот «Гаврилиаду» бесовскую написал.

— И до Пушкина дело дойдет, я полагаю. Но меня все равно должны были последним выгнать. Ведь я Классик!

— Нет, я Классик!

— Нет, я!

Тут навстречу им идут Матфей, Варнава, Андрей, Лука, Марк, Иоанн и Иуда.

— Вот кто вместо нас теперь в школе будет, — прослезился Лев Николаевич.

— Может ну ее эту школу. Давайте рванем в Монте-Карло. Рулетка, вино хорошее, развлечения разные!

— А давайте. А потом старушку топориком!

— Из Минобраза?

— Ее самую!

И обнявшись классики мировой литературы пошли прочь оттуда, где их привечали долгие, долгие годы…

Прошло еще совсем немного времени. В школьной библиотеке по пустым полкам гулял ветер. Оттуда уже был удален Михаил Юрьевич Лермонтов. За то, что посмел писать про Кавказ в неподобающей нашему времени форме. И не извинился. Чехова Антона Павловича тоже не пощадили. Антисемитизм пришили за фразу: «Нет такого предмета, который не подошел бы еврею для фамилии». Булгакову статью впаяли за критику социальной группы «Швондер и товарищи». Гоголя выгнали за нос и за то, что не стал писать про бандеровцев, а любил свою Малороссию. Некрасова за вопрос «Кому на Руси жить хорошо». Пушкина по совокупности по наущению церкви за «Сказку о попе и его работнике Балде» и за «Гаврилиаду». Блока за то, что не любил Маяковского…

В общем, остались в библиотеке из Классиков только Тургенев и Шолохов.

— А вас почему еще не выгнали? — спросил Иван Сергеевич Михаила Александровича.

— Всё хотят узнать, кто на самом деле «Тихий Дон» написал, — ответил Тургеневу Шолохов наливая себе сто грамм.

— И кто же, — поинтересовался Тургенев ради вежливости. Он вообще считал, что после «Отцов и Детей» писать романы бессмысленно.

-Не помню, — ушел от ответа Шолохов. А давайте поспорим, что вас быстрее меня из нашей библиотеки выкинут.

— Нигде время так не бежит, как в России; в тюрьме, говорят, оно бежит еще скорей. — процитировал сам себя Иван Сергеевич и перешел на шепот. — Я ведь и сам теперь не рад, что «Муму» написал. Боюсь, припишут насилие над животными или еще что.

Тут двери в школьную библиотеку отворились, и рабочие стали ставить на полки какие-то книги в дорогих переплетах.

— Опять Библию привезли, — заметил писатель Шолохов, наливая себе очередные сто грамм. Возят и возят, возят и возят. А вы, Иван Сергеевич, веруете?

— Я верю в человеческий разум. Но судя по тому, что теперь могу только с вами и новенькими общаться, этот разум куда-то испарился. А ведь раньше, представьте, с Пушкиным встречался, с Лермонтовым, с Белинским. С Герценым пиво пили в Париже и о судьбе русской словесности рассуждали.

Шолохов обиделся.

— Я, между прочим, тоже Классик. Только советский…

Но тут откуда-то сверху прозвучал голос:

— Снимайте, снимайте с полок все это старье. Все снимайте до единой книги. Столько лет место только занимали!

— Ну, что, на посошок, — предложил писатель Шолохов писателю Тургеневу.

— А давайте, — не стал отказываться Иван Сергеевич. — И пойдемте потом наших искать, что мы тут с вами потеряли. Где-то ведь они обосновались. Кто-то их еще наверняка читает!

И дверь в школьную библиотеку захлопнулась. Причем писатель Шолохов хлопнул ей так сильно напоследок, что дверь слетела с петель и упала.

И тут раздался пронзительный женский крик:

— А-а-а!

— Похоже, что топорик все-таки нашел ту старушку из Министерства Образования, — сказал Иван Сергеевич и удовлетворено хмыкнул себе в бороду.

После окончательного и унизительного изгнания из школьной программы люстрированные Классики мировой и русской литературы собрались в Монте-Карло. Там, где с недавних пор отдыхали писатели Достоевский и Толстой.

После многих десятилетий, проведенных на книжных полках в школьных библиотеках они даже поначалу немного растерялись. Слишком много солнца и свежего воздуха сразу обрушилось на них.

— А мне даже нравится это общество потребления, — воскликнул известный сибарит и баснописец Иван Андреевич Крылов догрызая очередное копченое свиное ребрышко и запивая его чешским пивом «Пилснер» из огромной кружки.

— Нам-то здесь хорошо, — поправив шляпу ответил Ивану Андреевичу писатель Чехов с интересов разглядывая через пенсне проходящих мимо раздетых солнцем женщин. — Но как же бедная наша Родина. Как там она без нас?

— Цветет и пахнет, — заметил писатель Бунин. — Нам ли эмигрантам первого поколения этого не знать. — Раз уж попали сюда, надо теперь как-то приспосабливаться.

— Да, говорят там целых 86 процентов не хотят нас больше видеть, — с таинственным видом произнес писатель Достоевский, в сотый раз пересчитывая выигранные вчера в казино деньги. — Так, это на вечер отложим. Со Львом Николаевичем сходим к шансоеткам. Прелестный я вам скажу клуб тут неподалеку обнаружил.

— Хватит, хватит, Федор Михайлович, достоевщину нам свою разводить, — раздраженно заметил писатель Булгаков. — Никаких там 86 процентов нет и быть не может. Просто власть в России снова захватили швондеры. Я писал об этом одном их своих романов. И весьма надеюсь, что хоть кто-то из здесь присутствующих его читал.

— Мы все любим читать только себя, — смущенно заметил поэт Блок. — По крайней мере я точно. Вот только послушайте какой ритм: «По вечерам над ресторанами горячий воздух дик и глух»…

«И правит окриками пьяными весенний и тлетворный дух», — тут же продолжил чтение писатель Бунин. — Сядьте, Саша. Вы еще слишком молоды, чтобы рассуждать о судьбах страны.

— А я предлагаю поднять восстание и заставить тех самых швондеров вернуть нас детям. В школьную программу. — горячо воскликнул писатель Чернышевский.

— Я с вами совершенно согласен, Николай Гаврилович — поддержал его Лев Николаевич Толстой. — Вот только с Федором Михайловичем мы к шансонеткам сходим и я готов. И процитировал самого себя:

«"Чтобы жить честно, надо рваться, путаться,

биться, ошибаться, начинать и бросать, и опять начинать

и опять бросать, ибо спокойствие — душевная подлость».

Все Классики замерли в благоговейном молчании. Так проникновенно мог написать только Самый Великий Классик. Правда писатель Достоевский улыбнулся про себя. Он один знал, что пишет лучше Толстого, но не собирался здесь этого доказывать.

— Но мы же не можем ходить в атаку, бросать гранаты, — заметил Антон Павлович Чехов. — мы умеем только сочинять. — Вот дайте мне, к примеру, обычный утюг и я напишу о нем рассказ.

— Да, а что делать? Наше оружие и в самом деле только перо и бумага, — согласился писатель Чернышевский с писателем Чеховым. — А давайте тогда напишем им письмо. Представляете, какие подписи будут под ним стоять!

— Согласен, — горячо откликнулся на это предложение Федор Михайлович Достоевский. — Только моя подпись будет первой!

— Нет, моя, — возразил ему Лев Николаевич.

— Нет, моя, — смущенно влез в спор Великих Классиков поэт Блок. — Ведь это я написал: «Да, скифы мы, да азиаты мы»!

— Сядьте, Саша, — немного раздраженно сказал ему писатель Бунин. — Даже я здесь не собираюсь спорить с нашими любителя шансона и казино. Надо все делать по справедливости. У кого тиражи больше — тот и будет первым!

И тихо сидящий в углу Пушкин улыбнулся в ответ.

Посовещавшись, Классики поручили писать письмо Ивану Сергеевичу Тургеневу, как обладателю самого каллиграфического почерка. Тот сухо поблагодарил, достал из потертого временем и дорогами саквояжа перо, бумагу и чернильницу и перекрестившись принялся за работу.

«Милостивые государи и государыни, просим вас проявить всю свою волю и сознательность и принять решение, кое устроит всех нас включая…»

— Стоп, стоп, стоп. — стукнул по столу кулаком писатель Сорокин. — Ну кто так пишет!

— Простите, милостивый сударь, а вы кто будете. Не узнаю, — Иван Сергеевич с интересом посмотрел на непонятно откуда появившегося писателя.

— Да я тут мимо проходил просто. Увидел такое количество знакомых с детства портретов и поразился! Ну, кто теперь так пишет!

— А как надо? Прости, как вас по имени-отчество.

— Для всех вас просто Володя. Поймите, ваши писательские экселебрисы давно в прошлом. Поэтому и выгнали всех из школьной программы. Куда меня, кстати, и на пушечный выстрел не подпускали. И ничего. Жив-здоров. Вместе с вами теперь здесь отдыхаю. А к тем наверху надо писать иначе!

— Ну так и помогите нам, — зашумели Классики. Тогда писатель Сорокин достал из портфеля ноутбук и, выпив из чашки Достоевского кофе двойной эспрессо, начал сочинять письмо.

— Так, на имя кого будем писать?

— Я думаю к министру народного просвещения надо обратиться, — почесав бороду заметил Лев Николаевич. — Или к министру культуры.

— Вместо культуры у нас уже давно прачечная, — улыбнулся Сорокин. Впрочем, можно попробовать. И тем и этим напишем. Только писать надо на понятном для них языке. И загрузив «Word», писатель Сорокин принялся за работу. Обступившие его Классики заглядывали через плечо и удивленно цокали языками.

— Неужели теперь вместо «милостивые судари» надо писать «пацаны», — удивлялся писатель Чехов нервно крутя пенсне в руках.

— А что такое «не толкать фуфло»? — интересовался писатель Куприн у поэта Некрасова. Но тот только смущенно разводил руками.

— И разве можно Министру Культуры советовать «заткнуть хайло» и «отвечать за базар». И что такое «хайло»? — хватал всех за руки писатель Короленко.

Наконец, письмо было написано и распечатано на принтере. Писатель Сорокин с интересом посмотрел на обступивших его Классиков.

— Ну что, будем подписывать?

Все в нерешительности замерли. Каждый из них страстно желал вернуться на привычные полки школьных библиотек. Но опускаться ниже плинтуса, чтобы достичь уровня Министерства Культуры никто не хотел.

— Может, как обычно, топориком, — вдруг предложил Лев Николаевич Федору Михайловичу. На них, похоже только топориком теперь можно.

— А я согласен, — смущенно сказал Саша Блок. И встал рядом с Достоевским. И тогда, допив пиво, поднялся с кресла баснописец Крылов. А за ним встали Пушкин (со словами о русском бунте, бессмысленном и беспощадном) с Лермонтовым и Гоголь с Некрасовым. И Паустовский, Бабель, Шукшин, Ахматова с Цветаевой. И даже дважды покончивший самоубийством поэт Маяковский вернулся в строй.

— Ну, что, на Москву? — оглядел собравшихся вокруг него Классиков писатель Достоевский. — Ого. Человек двести нас будет. Сила, однако. Неужели не справимся?

И только писатель Сорокин стоял в стороне, не решаясь примкнуть к знакомым с детства Великим Писателям. Стоял и думал, не пора браться за продолжение своего «Дня опричника»

© Дмитрий Зотиков

https://cont.ws/@sandro61/1723440

Consta 29.07.2020 06:01

Ответ: Русский язык
 
Просто синонимы на выражение "что есть духу"

изо всех сил
2 быстро, быстро, быстрый
3 без оглядки
4 на одной ноге
5 без памяти
6 сломя голову
7 громко громко, громкий
8 со всех ног
9 на всех парах
10 пулей пуля
11 что есть мочи
12 очертя голову
13 как угорелый
14 стремительно стремительно, стремительный
15 что есть силы
16 на всех парусах
17 стрелой стрела
18 как на крыльях
19 во весь опор
20 как стрела
21 высунув язык
22 во весь дух
23 как пуля
24 во всю прыть
25 бегом бегом, бег
26 с быстротой молнии
27 вихрем вихрь
28 как вихрь
29 как метеор
30 резво резво, резвый
31 во все лопатки
32 как на пожар
33 во всю Ивановскую
34 опрометью опрометью
35 не чуя ног
36 стремглав стремглав
37 только пятки засверкали
38 кубарем ) кубарем, кубарь
39 с быстротою молнии
40 не чуя под собой ног (
41 высуня язык
42 борзо ) борзо, борзый, борзой
43 одна нога тут, а другая там
44 словно угорелый
45 как угорелая кошка
46 аллюром три креста
47 откуда прыть взялась
48 во весь мах
49 не слыша под собой ног
50 не чувствуя ног
51 точно угорелый
52 словно на пожар
53 на аллюре три креста
54 во всю мочь
55 не чувствуя под собой ног
56 во весь карьер
57 точно на пожар
58 одна нога здесь, а другая там
59 не слыша ног
60 турманом

Consta 28.08.2020 04:15

Ответ: Русский язык
 
Аум

231. Очень полезно изучать древние языки, в них запечатлена история мысли человечества. Можно следить, какие понятия развивались или упразднялись. Возьмем санскрит и латинский язык, можем видеть, насколько латинский уже обходился без очень глубоких понятий; и Рим, устремленный к материализму, несравним с памятниками мысли Индии.
Язык есть летопись народа, словарь — есть история Культуры.

Consta 12.11.2020 03:54

Ответ: Русский язык
 
Откуда пошло выражение - "Услужливый дурак опаснее врага"

Медвежья услуга — фразеологизм, который активно используется в нашей речи. Он сигнализирует о непрошенной помощи, что приносит больше вреда, чем пользы.

Согласно этимологическому словарю русского языка Макса Фасмера, это выражение, так же как и немецкое Bärendienst, норвежское и датское bjørnetjeneste, взято из басни Жана Лафонтена «L’ours et l’amateur des jardins» («Медведь и садовник»). А родина этой басни – Индия, где место медведя занимает обезьяна.

Перевел же немецкую басню на русский язык Иван Андреевич Крылов, в переложении она известна как «Пустынник и Медведь» (1808. В басне говорится о Медведе, который, отгоняя муху от своего брата Пустынника, по неловкости убил вместе с мухой самого отшельника.

Хотя услуга нам при нужде дорога,

Но за нее не всяк умеет взяться:

Не дай бог с дураком связаться!

Услужливый дурак опаснее врага.

Кстати, в басне Крылова не содержится слов «медвежья услуга», зато есть ставшая пословицей в русском языке фраза «услужливый дурак опаснее врага». А выражение «медвежья услуга» сложилось и вошло в фольклор позднее. И стало широко употребляемым в силу многочисленности подобных ситуаций в жизни.

Consta 14.11.2020 04:59

Ответ: Русский язык
 
"Без русского языка не сколотишь и сапога."

Пословицы и поговорки обогащают наш язык. Остроумно и оригинально - народное творчество заставляет наш язык играть новыми красками. Всегда жизненно из века в век.


Вот некоторые сборники народных пословиц и поговорок -

Даль В.И. Пословицы русского народа – М.: Изд-во Эксмо, Изд-во ННН, 2005.

Русские пословицы и поговорки / Сост. Е. Ю. Нещименко.- М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002.

Пословицы, поговорки, потешки, скороговорки: Популярное пособие для родителей и педагогов / Состав. Тарабарина Т.И., Елкина Н.В. – Ярославль: “Академия равития”, 1997.

Русские пословицы и поговорки / Сост. А.И. Соболев. – М.: Сов. Россия, 1983.

Мудрое слово. Русские пословицы и поговорки / Составил А.А.Разумов. – М.: Гос. изд-во Детской литературы Мин. Просвещения РСФСР, 1957.

Русские народные пословицы и поговорки / Сост. А.М.Жигулёв. – М.: Московский рабочий, 1965.

Русские пословицы и поговорки / Сост. Берсеньева К.Г. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2004.


И помните - "Слово не воробей: вылетит - не поймаешь."

Consta 14.11.2020 05:02

Ответ: Русский язык
 
Предлагаю поделиться любимой пословицей или поговоркой


Волков бояться - в лес не ходить



Consta 15.11.2020 06:08

Ответ: Русский язык
 
И еще немного забавных тонкостей...


Выражения "ты мне очень нужен" и "очень ты мне нужен" имеют противоположный смысл.

Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят.

Забавно, но "чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" - это одно и то же.

Кто- то пишет "все, что НИ делается - к лучшему" , а кто- то -" все, что НЕ делается - к лучшему".
И те, и другие правы.

Странный русский язык. "Бесчеловечно" и "безлюдно" не синонимы.

Головоломка для иностранцев. В русском языке слова "порядочная" и "непорядочная" могут быть синонимами , если речь идёт о сволочи.

Что не так с кухней? В квартире идут в спальню, в коридор, в детскую, но НА кухню.

Фраза "Я тебя никогда не забуду" звучит нежно и ласково. А вот фраза "Я тебя запомню" - уже как- то угрожающе.

Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки. А кто мы? ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?

Фраза "да нет, наверное" одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Ох уж эта русская пунктуация: "Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею,там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен".

Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов : "Решили послать сходить купить поесть".

Кроме исключительного русского сочетания "да нет" есть еще уникальное "бери давай".


Как иностранцу перевести фразу :"Если сильно окосел - пора завязывать!" Или "Руки не доходят посмотреть". И как перевести фразу "Не стой над душой" ?


Только в русском языке фраза "Ноги в руки и вперед" несет в себе какой- то смысл, а не является простым набором слов.

На вопрос "Почему?" можно получить исчерпывающий ответ "Потому что!"

Фраза "Ничего не получилось" выражает досаду, а фраза "Ничего получилось" - удовлетворение.


Странные фразы:

Миротворческие войска
Начинает заканчиваться
У пациента сильная слабость
Убить насмерть
Старый Новый год
Детская пластмассовая железная дорога
Незаконные бандформирования
Холодный кипяток
Давайте будем пить, что есть. И ответ: "Нет, будем пить, что пили"
Геморрой и головная боль - синонимы
Накрылся медным тазом
Деловая колбаса
Не тяни резину
Сел в автобус и стоял всю дорогу

Как непросто с русским языком: облака плывут, лед тронулся, грибы пошли, техника накрылась, книга вышла, молоко убежало.

Как объяснить, что фраза "Ничего себе" означает удивление.

Восток 18.11.2020 01:37

Ответ: Русский язык
 
http://www.youtube.com/watch?v=FPzw6I73_uc

andrei.mk 18.11.2020 22:30

Ответ: Русский язык
 
В белорусском учебнике по русскому языку за 6 класс, изучение "жаргонизма"-не обнаружено. Лично проверил, а так же спросил у старшеклассника-было ли что-то похожее в процессе обучения. Не вспомнил.

Consta 19.11.2020 06:10

Ответ: Русский язык
 
Жаргон бывает не только воровской. Молодежный, военный, профессиональный, компьютерный и т.д. "Общак", к примеру, был и у русских артелей и вообще, каких то бригад работяг, вроде бурлаков. Это видео суровой классной дамы больше подходит к теме образования, а тут тема посвящена богатству русского языка, и жаргонизмы, нравиться это кому, или нет, являются неотъемлемой частью народного языка. Тем более, что из телевизора или интернета, человек все равно слышит эти слова. Не знать значения этих слов, на мой взгляд, не правильно.

К примеру, жаргон литературный газетный -

газетная утка, пушечное мясо, ночные бабочки и т.п.

Consta 19.11.2020 06:40

Ответ: Русский язык
 
К слову, о слове "параша".

До революции это было так же и уменьшительным именем Прасковьи (Параскева (греч. Пятница)). Параша (как имя девушки) упоминается у Пушкина в Медном Всаднике и т.д.

Consta 19.11.2020 07:37

Ответ: Русский язык
 
Но тема о жаргонах, действительно интересна. И где, как не в школе, человек должен узнавать значение слов?


К примеру, о школьном жаргоне популярная статья.

Студаки и препаки

Сленг молодежи глазами преподавателя


Если бы современный студент предложил бурсаку из прошлого раскатать колеса, тот бы не понял и потребовал закатить гелертера. Доцент НИУ ВШЭ Мария Россихина знает «тайный» язык и того, и другого. О том, как обновляется молодежный сленг и чего ждать в будущем, эксперт рассказывает в авторской колонке.


Молодежный жаргон — это живой, креативный, постоянно изменяющийся феномен. Мы слышим в стенах университета: «Откуда такие препаки доисторические?»; «Эй, студак, дай-ка писало на секундочку!»; «Ща инстик чекну и го». Все ли понимают, что это значит?

Создается впечатление, что сленг — совершенно новое явление, родившееся на волне широкого пользования интернетом. Но это не так. В России он появился более двух веков назад с возникновением первых учебных заведений. Два столетия он менялся и развивался. И если «Словарь русского школьного жаргона XIX века» Ольги Анищенко насчитывает 1000 слов и выражений, то словарь современного молодежного сленга Татьяны Никитиной «Ключевые концепты молодежной культуры» уже более 10 000.

Сравнительный анализ показывает, что некоторые жаргонизмы продержались все это время и дошли до наших дней с теми же или иными значениями. Так, лягушка в XIX веке — «гимназист», а сегодня — «преподаватель физиологии», коза раньше «доносчик», теперь — «девушка», «ветреная особа» и «что-либо оригинальное».

Совершенно одинаковые ассоциации у учащихся прошлого и настоящего лежат в названиях последней парты: сахалин, камчатка, кавказ. Сейчас к ним добавилась еще чукотка. Выдержал проверку временем и жаргонизм лебедь в значении «двойка».

Как и раньше, молодежь гораздо больше интересуется не вопросами учебы, а вредных привычек, о чем свидетельствует значительное количество жаргонизмов по темам курения и алкоголя.

В XIX веке курящего называли курило и табакокур. А в XXI-м «курить» то же, что бурундучить, смокать, смолить, табачить, цибарить, шмалить, паровозить. В вышеупомянутом словаре Никитиной у слова «курить» 17 синонимов и здесь же 16 жаргонных наименований сигарет (бацилла, палево, папирус, сига, смоль, чубареты, макароны и др.)

Еще больше сленг внимателен к алкоголю. «Пить алкоголь» в XIX веке — дербулызнуть, дерябнуть, с носков долой, двинуть от всех скорбей и др.; в XXI-м — алкоголить, барбарисить, бухать, газануть, водку пьянствовать, графинить, засандалить, керосинить, лимонить, мандаринить, стаканить и др. Общее количество слов и выражений на эту тему — несколько сотен.

В современном молодежном языке появился целый ряд жаргонизмов, связанных с наркотиками, чего не было два столетия назад, когда не существовало самого понятия. Поэтому если бы современный студент предложил бурсаку из прошлого раскумариться, закинуться, раскатать колеса, а также белую леди («героин») или Марго («марихуану»), то он бы не был понят. А возможно ему бы в ответ предложили закатить гелертера, то есть вызвали бы на пивную дуэль за оскорбление.

Что ожидает молодежный жаргон в будущем? Можно с уверенность сказать, что с возникновением новых понятий и явлений он продолжит развиваться и обогащаться новыми словами. И мы, преподаватели, не всегда будем понимать этот «тайный» язык студентов. Вопрос, есть ли смысл осваивать молодежный жаргон, чтобы сойти за «своего», остается открытым.

IQ

Consta 19.11.2020 08:49

Ответ: Русский язык
 
Шумовка, смак со смыком, буза и другие в гениальном фильме "Республика ШКИД"

Республика ШКИД Бей халдеев

Consta 28.11.2020 05:45

Ответ: Русский язык
 
Талантливый мультфильм, где отразилась красота поморского, северорусского говора, отголоска древнего новгородского.


«Смех и го́ре у Бе́ла мо́ря» — сборник советских рисованных мультипликационных фильмов 1988 года, смонтированный режиссёром Леонидом Носыревым из ряда своих короткометражных мультфильмов, выпускавшихся по отдельности с 1977 года: «Не любо — не слушай», «Волшебное кольцо», «Архангельские новеллы» и «Поморская быль». Все мультфильмы-новеллы объединены одним персонажем — рассказчиком дедом Сеней, которого озвучивает Евгений Леонов.


Смех и горе у Бела моря. 1988 (HD)

Consta 30.11.2020 12:20

Ответ: Русский язык
 
Седьмая в алфавите – буква «Ё»


Буква «ё» вошла в русский алфавит недавно – 237 лет назад. Многие не хотели привыкать к новой букве в русской азбуке, поэтому ее появление в речи и на письме сопровождалось спорами великих ученых того времени. Однако в 1783 фаворитка Екатерины II – Екатерина Дашкова, которая возглавляла тогда Российскую академию наук, провела собрание академиков словесности. На этом заседании обсуждался проект полного толкового Славяно-российского словаря, который впоследствии назвали «Словарь Академии Российской». На собрании также присутствовал писатель Денис Фонвизин и поэт Гаврила Державин.

В конце собрания Екатерина Дашкова спросила у научного сообщества, как бы они написали слово «ёлка». Не дождавшись ответа, княгиня предложила новаторскую идею – заменить звук «io» новой буквой – «ё». Фаворитку Екатерины II поддержали, утвердив ее предложение общим собранием академиков. Позитивно встретил это предложение и русский поэт Гавриил Державин, который первым стал использовать букву «ё» в личной переписке. Также княгиня поставила две точки над новой литерой, чтобы люди не путали новую букву с «i».

Несмотря на то, что буква стала появляться в печатных изданиях, люди не хотели ее принимать и использовать в письменной речи. Противниками новой буквы выступили драматург и литературный критик Александр Сумароков и известный филолог Василий Тредиаковский. Некоторые великие представители литературы того времени считали, что буква «ё» приносит нечто мещанское и простонародное в русский язык. Кроме того, печатать в типографии литеру с двумя точками было сложно и накладно. Таким образом, борьба с «ёканьем» длилась вплоть до середины XIX века.

Только в 1942 году приказом Народного комиссариата просвещения РСФСР было введено обязательное употребление буквы «ё» в русском языке. А 12 декабря 1942 года Наркомпрос РСФСР издал указ об обязательном употреблении буквы «ё» в школьных учебниках.

Однако в эпоху Хрущёва использование буквы стало опять носить вариативный характер, а правила русской орфографии – упростились. Ситуация несколько поменялась в 2007 году, когда министр образования и науки России Андрей Фурсенко выступил за обязательное употребление буквы «ё» в том случае, когда это необходимо.

Сейчас вопрос об употреблении буквы «ё» в русской орфографии стал предметом научных дискуссий и баталий. В современных печатных текстах литера употребляется выборочно, а ее положение остается шатким. Стоит отметить, что значение этой буквы в русском языке нельзя ставить под сомнение.


Consta 05.12.2020 16:57

Ответ: Русский язык
 
Немножко примеров к букве Ё

Что лучше?

"В ближайшее время страна передохнёт от холода
или
В ближайшее время страна передохнет от холода"

...

Вздыхает, плачет буква Ё,
Украли точки у неё.

В журналах, книгах и газетах
Не встретишь больше букву эту.

Зато довольна буква Е.
Она встречается везде.

А между тем без буквы Ё
Мир жить не может! Ё-моё!

Представьте. Под зелЕной Елкой
Льют слЕзы Ежик с перепЕлкой.

МатрЕна, ПЕтр и СемЕн
Теперь остались без имЕн.

ОрЕл не смог начать полЕт,
Ему мешает самолЕт.

На съЕмке режиссЕр с гримЕром
Не могут справиться с актЕром.

Преодолев крутой подъЕм,
ОсЕл свалился в водоЕм.

Напрасно мЕд мы ждЕм от пчЕл,
На пасеку хорЕк пришЕл.

Даёшь народу букву Ё!
Ведь без неё нам не житьё!

А в нашем русском алфавите
Такая буква есть! Учтите!

Гусаров А.


...




Эвиза 10.12.2020 18:24

Ответ: Русский язык
 
Какой он разный русский язык



В.Е.К. 20.12.2020 23:04

Ответ: Русский язык
 
http://www.youtube.com/v=mMuFjVxRl2c

Consta 08.01.2021 07:07

Ответ: Русский язык
 
И еще немножко о поморском говоре...

И.И. Моисеев (2005) вспоминает:

"Я и сегодня, много лет спустя, слышу, как бабушка отчитывает меня, своего четырехлетнего внука, за порванную в драке с братом новую рубашку, и как я пытаюсь оправдаться за свой проступок:
- ВАнцинко лЕшшой, поштО у тя рубАха-то рОзна?!- возмущается бабушка.
- Дак, бАушко, не порАто рОзна, бывАт? - неуверенно возражаю я.
-КакОж не порАто! Элако обремкАлссе, ремкИ-то вЕснут, легАюцце!
- А мне дак дородно кажЕт...
- КакОж дорОдно! ИстовЁнно полОхоло!
Впрочем, никакого наказанья для обремкАвшегося полОхола за этим не следует, и уже через какое-то время мы с братом мирно
сидим за столом у закипевшего самовара, уплетая за обе щеки пироги с ягодАма и горячие бабушкины шаньги.

Иссь шАньги, отламывая кусочки и окуная их в глиняную овальную плошку лАтку с горячим топленым маслом. Это называлось шАньги волОшить, было увлекательным занятием, особенно зимними вечерами, сидя у теплой печки голАнки. Вечернее чаепитие и поедание шанег называлось пАужной:
- РобЯты, шАнешки-то в мАслице волОшьте - дак скуснЕ Исти-то, - советует нам бабушка. А напоследок, убедившись, что мы уже наелись, она неизменно вопрошает:
- Нать, бывАт, ишшА калИтку-то на верьхосЫтку?
Но, разумеется, после такой наЕды никакА верьхосЫтка уже не вмещается в набитые до отвала желудки робЯт. После сытной
пАужны самое лучшее - это повалИцце спать на широкой кровати и, засыпая слушать, как тОркат в окна и шуршит за стеной снежная вьюга хИвус..."


Шаньги готовы, скоро будем иссь.


Моисеев И.И. ПомОрьска ГовОря. Краткий словарь поморсского языка. – Архангельск, 2005.

Эвиза 11.01.2021 13:51

Ответ: Русский язык
 
Интересная передача про русский (и не только) язык
Ра - это энергия. Что объединяет все мировые языки.


Дмитрий Петров


В.Е.К. 14.01.2021 09:57

Ответ: Русский язык
 
Эра двоечников настала. Эра, эпоха, чудовищное, могучее поколение двоечников и неучей. Нет, они и раньше были, но еще несколько лет назад они не так сильно бросались в глаза. Как-то стеснялись своей безграмотности, что ли. А сейчас они, такое ощущение, везде.
Они популярны. Безграмотные звезды. Косноязычные лидеры мнений. Не умеющие двух слов связать законодатели мод.
Все эти люди, которые никак не могут понять разницу между «тся» и «ться». Которые говорят «я думаю то, что». Говорят «координальный» вместе «кардинальный» — видимо, и Ришелье в их версии был «координалом». Которые заявляют, что «мне показалоСЯ», или «я разочаровалаСЯ». Никак не могут забыть кошмарное слово «вообщем». И другие, многие другие.
Они уже не стесняются ничего.
И ладно бы только блогеры были безграмотными. Блогеры вообще умудрились за краткое время своего существования сделать все возможные ошибки и покрыть себя любым известным позором, так что само слово «блогер» в нашем обществе носит пренебрежительно-несерьезный оттенок. На фоне понтов, самолюбования, воровства, накрутки подписчиков, откровенной грубости, глупости и хамства какая-то там безграмотность уже не выглядит как порок.
Но безграмотность проникла уже в святая святых – в СМИ. В место, которое держалось дольше всех. Где должна быть хоть какая-то редактура, хоть какой-то второй взгляд. Нет. Сами редакторы уже не знают, что к чему. И ладно бы модные журналы, нет – солидные политические издания на полном серьезе обсуждают вопросе о «приемнике Президента», хотя слово «приемник» — это, скорее, что-то из радионауки, в отличие от слова «преемник», которое и пишется, и читается по другому.
Всем наплевать на грамотность. Всем. Никакой вычитки, никакого свежего взгляда. Афиша с фильмом Нуртаса Адамбая заявляет о «фильме Нуртаса Адамбай» — хотя фамилия «Адамбай» прекрасно склоняется, прекрасно, так же, как и Хемингуэй. Но только в одном случае – если речь идет о персонаже мужского рода. Если бы это был фильм какой-нибудь Нургуль Адамбай – тогда склонять не следовало бы. Но не понимают разницы, не понимают.
Безграмотность везде и во всем. Неучи везде. Эти Неучи – лидеры мнений. Неучи – популярные блогеры. Неучи дают интервью и учат других жить. Люди, которые сами не удосужились научиться – учат других. Перевернутое время, ей-богу.
И вот я точно знаю, в чем причина. Все ведь просто — эти люди не читали в детстве, и не читают сейчас. И я точно знаю, что с этим делать. Точно знаю, как безграмотность лечится. Будь моя воля, я бы собрал в одном месте всех этих редакторов модных журналов. Всех этих блогеров. Этих безграмотных журналистов.
Всех этих пишущих людей, которых на пушечный выстрел нельзя подпускать к тексту. Всех этих молодых и дерзких. Собрал бы, и заставил читать. И читать не журналы. Не блоги. Не модных писателей, не какого-нибудь дебильного Коэльо, не какого-нибудь популярного Харари, который под видом откровения публикует кошмарный наукообразный бред.
Нет.
Чехова бы они у меня читали. Чехова, Антона Павловича. Возможно, тогда они бы узнали, что вот это кошмарное построение фразы «переступая порог ресторана, возникает ощущение, что ты дома» (реальная фраза, из казахстанского модного журнала) – так вот, это построение фразы называется «анаколуф», и его первым простебал безжалостно именно Чехов. И это ощущение переступает порог ресторана, а не ты, двоечник.
Чехова. Толстого. Шекспира в переводе Пастернака – и самого Пастернака. Каверина. Домбровского. Бунина. Вот кого.
А в интернет я бы им запретил заходить в принципе. До тех пор, пока не смогут правильно применить «тся» и «ться». Десять раз из десяти. Некоторые, наверное, никогда не смогли бы это сделать – но таким людям отлучение от Интернета только на пользу.
Да, я поступил бы именно так. Жаль, что такое вряд ли возможно.
©️ юрист Ержан Есимханов

Consta 11.03.2021 10:20

Ответ: Русский язык
 
Без нее никуды -


Consta 28.03.2021 06:39

Ответ: Русский язык
 

В.Е.К. 16.04.2021 22:38

Ответ: Русский язык
 
ЭТОТ СТРАННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
Выражение "ты мне очень нужен" и "очень ты мне нужен", имеют противоположный смысл.
"Иди сюда" - приемлемо. "Сюда иди"- обидно.
Часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят.
Забавно, но "чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" - это одно и тоже.
Кто-то пишет"все, что НИ делается - к лучшему", а кто-то - "все, что НЕ делается - к лучшему". И те и другие правы.
"Бесчеловечно" и "Безлюдно" - не синонимы.
Слова "порядочная" и "непорядочная"могут быть синонимами. если речь идет о сволочи.
В квартире идут: в спальню, в коридор, в детскую и НА кухню и НА балкон. Что не так с кухней и балконом?
Фраза "я тебя никогда не забуду" звучит нежно и ласково. А вот фраза "я тебя запомню" - уже как-то угрожающе.
Фраза "да нет, наверное" - одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
ПРО ПУНКТУАЦИЮ:
"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста,Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен."
Предложение может состоять из 5 глаголов: "решили послать сходить купить поесть."
Кроме исключительного словосочетания "да нет", есть еще уникальное "бери давай".
КАК ПЕРЕВЕСТИ ФРАЗУ НА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК?
"Если сильно окосел - пора завязывать" или "Руки не доходят посмотреть" или "Не стой над душой".
Можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: "Где Ёж?"
А. Дубас

Consta 02.05.2021 01:14

Ответ: Русский язык
 

Consta 02.05.2021 01:22

Ответ: Русский язык
 
Значение слов

Ханжа

Ханжа - это притворно добродетельный, лицемерно набожный человек. Ханжой называют того, кто громко осуждает чужие пороки и «непристойное» поведение, не замечая при этом собственных грехов. «Не будь ханжой!» - призыв не изображать ложный стыд.

Ханжество - показное благочестие и напускная набожность.
Ханжеский - лицемерный, неискренний, старающийся быть «святее Папы Римского».
Глагол ханжить означает проявлять ханжество.

В старину в Новгородской и Вятской губерниях ханжами называли бродяг и попрошаек, свидетельствует Владимир Даль. Слово «ханжа» происходит, по-видимому, от турецкого ẋаdžу и арабского haǧǧi - паломник. Хадж в исламе - паломничество в святой город Мекка, которое раз в жизни должен совершить каждый мусульманин.

Еще в одном значении ханжа - это китайская хлебная водка или вовсе денатурат, который пьют в качестве алкогольного суррогата. Например, у А.Н. Толстого: «Семен Иванович раздобыл бутылку ханжи, очищенной нашатырем» («Похождения Невзорова, или Ибикус»).

Синонимы к слову ханжа
Синонимы к слову ханжа - фарисей, лицемер, пустосвят, святоша, ипокрит, суесвят, филистер.

Синонимы к слову ханжество - лицемерие, неискренность, пустосвятство, фарисейство, пуританство, жеманность.

В некоторым смысле антоним ханжеству - цинизм.

Consta 05.06.2021 23:31

Ответ: Русский язык
 

Consta 06.06.2021 09:04

Ответ: Русский язык
 
и немного современного креатива, в ознаменование, так сказать...


Пушкин пустого не посоветует!

Consta 07.07.2021 18:55

Ответ: Русский язык
 
Шёл по улице удачник,
Весь в глиже, одетый брежно,
И на вид он очень взрачный,
Сразу видно, что годяй!
Он людимый, он имущий,
Удивительный дотёпа,
Он доумок и доучка,
И доразвитый вполне.
А ему идёт навстречу
Врастеничная Смеяна,
Языком вполне цензурным
Говорит ему взначай:
Я уклюжая такая,
И природная поседа,
Я радивая ужасно,
Очень ряшество люблю!
А давай-ка мы с тобою
Будем жить в законном браке,
Ведь такой кудышной пары
Сыщут вряд ли кто и где!

Юрий Басин


Consta 08.07.2021 21:20

Ответ: Русский язык
 

Consta 13.07.2021 21:10

Ответ: Русский язык
 
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгуз, и друг степей калмык.

Пушкин А.С.


Загадочное слово «язык»



Поговорим об этимологии слова язык?.. Впрочем, сразу надо сказать, что тема сложная. Этимология в данном случае гипотетическая, и существуют разные предположения как о первоначальном облике слова, так и о его исконном значении.

И в древнерусском, и в современном русском слово язык многозначное. В настоящее время у него выделяют следующие основные значения:

Орган в ротовой полости у человека и животных.
Орган речи.
Система словесного выражения мыслей, средство общения людей (язык русский, английский, испанский и т. д.).
Разновидность, стиль речи, в том числе индивидуальный (язык говоров, Пушкина, СМИ и др.).
Система знаков (звуковых, зрительных и т. д.), передающих информацию (язык животных, жестов, программирования и др.).
Народ, народность (устаревшее).
Пленный, который может сообщить нужную информацию.
Подвесной стержень в колоколе.
Предмет, имеющий удлиненную форму (язык пламени, ледника и др.).
Небольшое отступление. Как видим, некоторые значения слова сильно отдалены друг от друга. Это дало основание некоторым лингвистам считать, что язык как ‘часть тела’, ‘средство общения’ и ‘народ’ – это не значения одного слова, а разные слова, т. е. омонимы. Такая точка зрения отражена, например, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова. Автору данной статьи представляется более верной мысль, что мы имеем здесь дело не с омонимами, а с многозначностью. Почему? Омонимы – это слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению, причем в их семантике нет ничего общего. А в нашем случае связь значений все же прослеживается: мы говорим на русском языке, используя необходимый для этого орган речи; на одном языке обычно говорят представители одного народа.

Обратимся теперь к более ранним эпохам.

Известный русский языковед XIX века Измаил Иванович Срезневский значительную часть своей жизни посвятил созданию словаря древнерусского языка, исследуя употребление слов в старинных памятниках письменности. Правда, завершить эту огромную работу ученый не успел, и собранные им материалы были изданы после его смерти.

В работе И. И. Срезневского у слова язык выделены следующие значения:

Часть тела.
Речь.
Язык, наречие.
Народ, племя.
Иноплеменники, язычники (во множественном числе).
Народ, люди.
Переводчик, проводник.
Пленный, который может сообщить сведения о неприятеле.
Свидетельское показание.
Завещание.



Старославянское написание слова язык с йотированным юсом малым говорит о том, что в первом слоге там когда-то был носовой звук [ę] (до сих пор существующий в польском языке). Носовые гласные в древнерусском утратились достаточно рано, и на месте [ę] развился звук [а]. Поэтому по-древнерусски слово язык стало записываться с йотированным азом в начале.

Предположительно восстановленный праславянский «предок» – *językъ, где -къ являлось суффиксом. Этому слову родственны, по мнению лингвистов, древнепрусское insuwis, литовское liežuvis, древнеиндийское jihvā, латинское lingua, готское tuggō и др. Есть версия, что все они восходят к индоевропейской основе *dņg’hū-, *dņg’hwā— со значением ‘орган вкуса и речи’. Эта версия наиболее вероятна.

Согласно другому предположению, *językъ происходит от индоевропейского корня *eng— ‘узкий’ (праславянская форма слова узок – *ǫzъkъ). Тогда первоначальным значением могло быть ‘полоска (кожи, ткани и т. п.)’, а значение ‘орган в ротовой полости’ является вторичным.

Некоторые исследователи считают, что слово *językъ в этимологическом плане родственно словам вязать (*vęzati) и узы, и в этом случае его первоначальное значение – ‘речь’, т. е. то, что связывает людей или само вяжется из слов. Из основных версий эта выглядит наименее обоснованной.

Итог сказанного неутешителен: происхождение слова язык, судя по всему, прояснится еще не скоро. Возможно, бесспорная этимология здесь так и не будет найдена…

.

Литература:

Большой толковый словарь русского языка. / Сост. и гл. ред. А. С. Кузнецов. – СПб., 2000.

Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2003.

Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. – СПб., 1912.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – Т. 4. – М., 1987.

Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – Т. 2. – М., 1999.

Этимологический словарь современного русского языка / Сост. А. К. Шапошников. – Т. 2. – М., 2010.

Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. – К., 1989.


Consta 21.07.2021 08:12

Ответ: Русский язык
 


Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?

А дома ждет меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах – резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.

В железной бане – две селеды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.

Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены –
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.

© Павел Шапчиц, 2010

Consta 28.07.2021 20:10

Ответ: Русский язык
 
Да пришли ми цтениѧ доброго (полный текст)

Сможете ли вы разобрать берестяные грамоты древних новгородцев?

Cемьдесят лет назад, 26 июля 1951 года, археологическая экспедиция под руководством профессора Артемия Арциховского, работавшая в Новгороде, обнаружила первую берестяную грамоту с надписью, автор которой жил в Средние века. С тех пор эту дату отмечают как День бересты — всего на сегодняшний день найдено 1248 берестяных грамот (и еще одна берестяная икона), и почти все они были подняты из новгородских раскопов.



Первую грамоту датировали началом XV века, но были найдены и более древние записи — вплоть до XI века. Важнейшее значение берестяных записок состояло в том, что они сохранили формы разговорной речи и содержали частную и деловую переписку, а не торжественные летописные сообщения или религиозные поучения. Иными словами, благодаря новгородской бересте мы смогли узнать, как много веков назад простые люди общались между собой на бытовые и хозяйственные темы.

Расшифровка новгородских грамот позволила реконструировать самостоятельный древненовгородский диалект древнерусского языка. Огромную роль в этом процессе сыграл академик Андрей Анатольевич Зализняк, который был знаменит, в частности, тем, что в последние годы регулярно рассказывал самой широкой аудитории о находках очередного археологического сезона под Новгородом.

Конечно, древнерусские берестяные грамоты написаны на старом языке, не очень похожем на современный русский: многие слова сильно поменяли значение, некоторые исчезли, грамматика тоже изменилась. Другая орфография: буквы О и Ъ, а также Е и Ь часто заменяют друг друга. Причем, за небольшими исключениями, — это текст, не разделенный на слова, что тоже затрудняет перевод.

Сможете ли вы правильно поделить на слова и угадать перевод некоторых фраз из берестяных грамот? Пройдите наш тест, который специально к этому дню составил сотрудник Института русского языка РАН, доцент Школы лингвистики ВШЭ Дмитрий Сичинава.


Consta 23.08.2021 10:08

Ответ: Русский язык
 



Много лет тому назад на первом курсе одного из языковедческих учебных заведений должно было происходить первое занятие – вступительная лекция по «Введению в языкознание».
Студенты, робея, расселись по местам: профессор, которого ожидали, был одним из крупнейших советских лингвистов. Что-то скажет этот человек с европейским именем? С чего начнёт он свой курс?
Профессор снял пенсне и оглядел аудиторию добродушными дальнозоркими глазами. Потом, неожиданно протянув руку, он указал пальцем на первого попавшегося ему юношу.

– Ну, вот… вы – проговорил он вместо всякого вступления. – Подите-ка сюда, к доске. Напишите… напишите вы нам… предложение. Да, да. Мелом, на доске. Вот такое предложение: «Глокая…» Написали? «Гло́кая ку́здра».

У студента, что называется, дыхание спёрло. И до того на душе у него было неспокойно: первый день, можно сказать, первый час в вузе; страшно, как бы не осрамиться перед товарищами; и вдруг… Это походило на какую-то шутку, на подвох… Он остановился и недоуменно взглянул на учёного.

Но языковед тоже смотрел на него сквозь стёкла пенсне.
– Ну? Что же вы оробели, коллега? – спросил он, наклоняя голову. – Ничего страшного нет… Куздра как куздра… Пишите дальше!
Юноша пожал плечами и, точно слагая с себя всякую ответственность, решительно вывел под диктовку: «Гло́кая куздра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка».

В аудитории послышалось сдержанное фырканье. Но профессор поднял глаза и одобрительно осмотрел странную фразу.
– Ну вот! – довольно произнес он. – Отлично. Садитесь, пожалуйста! А теперь… ну, хоть вот вы… Объясните мне: что эта фраза означает?
Тут поднялся шум.
– Это невозможно объяснить! – удивлялись на скамьях.
– Это ничего не значит! Никто ничего не понимает…
И тогда-то профессор нахмурился:
– То есть как: «никто не понимает»? А почему, позвольте вас спросить? И неверно, будто вы не понимаете! Вы отлично понимаете всё, что здесь написано… Или – почти всё! Очень легко доказать, что понимаете! Будьте добры, вот вы: про кого тут говорится?

Испуганная девушка, вспыхнув, растерянно пробормотала:
– Про… про куздру какую-то…
– Совершенно верно, – согласился учёный. – Конечно, так! Именно: про куздру! Только почему про «какую-то»? Здесь ясно сказано, какая она. Она же «глокая»! Разве не так? А если говорится здесь про «куздру», то что за член предложения эта «куздра»?
– По…подлежащее? – неуверенно сказал кто-то.
– Совершенно верно! А какая часть речи?
– Существительное! – уже смелее закричало человек пять.
– Так… Падеж? Род?
– Именительный падеж… Род – женский. Единственное число! – послышалось со всех сторон.

– Совершенно верно… Да, именно! – поглаживая негустую бородку, поддакивал языковед. – Но позвольте спросить у вас: как же вы это всё узнали, если по вашим словам, вам ничего не понятно в этой фразе? По-видимому, вам многое понятно! Понятно самое главное! Можете вы мне ответить, если я у вас спрошу: что она, куздра, наделала?
– Она его будланула! – уже со смехом, оживленно загалдели все.
– И штеко притом будланула! – важно проговорил профессор, поблескивая оправой пенсне, – И теперь я уже просто требую, чтобы вы, дорогая коллега, сказали мне: этот «бокр» – что он такое: живое существо или предмет?

Как ни весело было в этот миг всем нам, собравшимся тогда в той аудитории, но девушка опять растерялась:
– Я… я не знаю…
– Ну вот это уж никуда не годится! – возмутился учёный. – Этого нельзя не знать. Это бросается в глаза.
– Ах да! Он – живой, потому что у него «бокрёнок» есть.

Профессор фыркнул.
– Гм! Стоит пень. Около пня растет опёнок. Что же, по-вашему: пень живой? Нет, не в этом дело, А вот, скажите: в каком падеже стоит тут слово «бокр». Да, в винительном! А на какой вопрос отвечает? Будланула – кого? Бокр-а! Если было бы «будланула что» – стояло бы «бокр». Значит, «бокр» – существо, а не предмет. А суффикс «-ёнок» – это ещё не доказательство. Вот бочонок. Что же он, бочкин сын, что ли? Но в то же время вы отчасти встали на верный путь… Суффикс! Суффиксы! Те самые суффиксы, которые мы называем обычно служебными частями слова. О которых мы говорим, что они не несут в себе смысла слова, смысла речи. Оказывается, несут, да ещё как!

И профессор, начав с этой смешной и нелепой с виду «глокой куздры», повёл нас к самым глубоким, самым интересным и практически важным вопросам языка.

– Вот, – говорил он, – перед вами фраза, искусственно мною вымышленная. Можно подумать, что я нацело выдумал её. Но это не вполне так.
Я действительно тут перед вами сделал очень странное дело: сочинил несколько корней, которых никогда ни в каком языке не бывало: «глок», «куздра», «штек», «будл» и так далее. Ни один из них ровно ничего не значит ни по-русски, ни на каком-либо другом языке.
Я, по крайней мере, не знаю, что́ они могут значить.
Но к этим выдуманным, «ничьим» корням я присоединил не вымышленные, а настоящие «служебные части» слов. Те, которые созданы русским языком, русским народом, – русские суффиксы и окончания. И они превратили мои искусственные корни в макеты, в «чучела» слов. Я составил из этих макетов фразу, и фраза эта оказалась макетом, моделью русской фразы. Вы её, видите, поняли. Вы можете даже перевести её; перевод будет примерно таков: «Нечто женского рода в один приём совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детенышем». Ведь это правильно?
Значит, нельзя утверждать, что эта искусственная фраза ничего не значит! Нет, она значит, и очень многое: только её значение не такое, к каким мы привыкли.

<...> Так или примерно так говорил нам крупный советский языковед Лев Владимирович Щерба, учеником которого я имел честь когда-то быть"

(Л. Успенский. Слово о словах").

Андрей С. 23.08.2021 13:05

Ответ: Русский язык
 
Не менее интересная история о русском языке:

Цитата:

Объяснял старшему сыну, что в русском языке нельзя сказать «победю». Ну нет первого лица единственного числа будущего времени у слова «победил». Может быть «побеждаю», но никак не «победю».
— А как тогда? — спросил старший.
— При помощи вспомогательного глагола. Например «я одержу победу».
Немедленно встрял младший:
— Да-да! При помощи вспомогательного глагола одержимости!
И не поймёшь — всерьёз ляпнул или пошутил. В свои шесть младший уже артист.
— А вот у множественного числа есть будущее время… — размышляет сын.
— Да. Победим, — соглашаюсь я.
И вдруг думаю, насколько же это красиво и правильно. В русском языке может быть личная победа — но только как свершившийся факт. А вот загадывать на неё, обещаться победить — нельзя. Можно — только если ВМЕСТЕ. МЫ - победим.
Это язык. Он определяет сознание. Он определяет народ. Если в языке нет чего-то, что есть у других народов — это неспроста. И если есть что-то уникальное — тоже.

Сергей Лукьяненко ©

В.Е.К. 07.09.2021 21:04

Ответ: Русский язык
 
Профессор-санскритолог Дурга Прасад Шастри на научной конференции 1964 г. заявил, что русский язык и санскрит – два языка в мире, которые больше всего похожи друг на друга.
Поищем сходство вместе:
Жить - джив
Простор - прастара
Ночь - нич
Семья - самья
Снег - снеха
Мать - матри
Огонь - агни
Падать - пад
Диво - диво
Пена - пена
Чай - чай
Санскрит является одним из 22-х государственных языков Индии, на котором по сей день говорят более 50 тысяч человек в штатах Керала и Карнатака. Ещё для 200 тысяч это второй родной язык.
#Русскийязык: «То ваш дом, это наш дом» («То vash dom, eto nash dom»).
#Санскрит: «Tat vas dham, etat nas dham».

Consta 14.09.2021 09:31

Ответ: Русский язык
 


(пожалуй припишу, что точное значение слова смотрите в словарях, а это игра слов)

Consta 10.12.2021 17:27

Ответ: Русский язык
 
200 лет со дня рождения великого поэта Николая Некрасова

10 декабря (по новому стилю) 1821 года в украинском уездном городе Немирове Подольской губернии родился Николай Алексеевич Некрасов - поэт, журналист и общественный деятель. В своих стихах он отразил жизнь простого русского народа: его боль и переживания. Автор бессмертной поэмы «Кому на Руси жить хорошо», которая и по сей день не теряет своей актуальности. Особое внимание он уделял теме крепостничества, сделал образ русского крестьянина полноценной частью литературы.

Некрасов был редактором знаменитого журнала «Современник». Именно он открыл мировой литературе имена Тургенева и Толстого, издал дебютный роман Достоевского «Бедный люди».

Николай Некрасов скончался 8 января 1878 года и был похоронен на Новодевичьем кладбище Санкт-Петербурга.

В минуты унынья, о родина-мать!
Я мыслью вперед улетаю.
Еще суждено тебе много страдать,
Но ты не погибнешь, я знаю.

Был гуще невежества мрак над тобой,
Удушливей сон непробудный,
Была ты глубоко несчастной страной,
Подавленной, рабски бессудной.

Давно ли народ твой игрушкой служил
Позорным страстям господина?
Потомок татар, как коня, выводил
На рынок раба-славянина,

И русскую деву влекли на позор,
Свирепствовал бич без боязни,
И ужас народа при слове «набор»
Подобен был ужасу казни?

Довольно! Окончен с прошедшим расчет,
Окончен расчет с господином!
Сбирается с силами русский народ
И учится быть гражданином.

И ношу твою облегчила судьба,
Сопутница дней славянина!
Еще ты в семействе — раба,
Но мать уже вольного сына!



Consta 19.12.2021 07:06

Ответ: Русский язык
 
ЗАХОДЯТ КАК-ТО ГРУМЕР, ФРИК И СМЕХАЧ В ИНТЕРНЕТ… А ТАМ О НЕОЛОГИЗМАХ ГОВОРЯТ


По словам филолога С.В. Ильясовой, период пандемии стимулировал «лавинообразное словотворчество». Сотрудники Института лингвистических исследований РАН даже выпустили «Словарь русского языка коронавирусной эпохи».



«Языковая ситуация, вызванная пандемией, – редкий случай в истории русского языка, когда за очень короткий период появившееся огромное количество новых слов и изменившееся употребление слов, уже имеющихся в языке, активизировавшиеся словообразовательные модели, те или иные активные формулы языковой игры позволяют запечатлеть момент языкового развития в его очень концентрированной форме», – отметили составители. В словарь вошли, к примеру, следующие лексические единицы – «ковидобес», «алкоизоляция», «обеззуметь», «перчаткобесие», «сидидомец». Младший научный сотрудник лаборатории антропологической лингвистики ИЛИ РАН, одна из составительниц «Словаря русского языка коронавирусной эпохи» Е. Громенко обращает внимание на то, что едва ли многие из этих слов «приживутся» в языке: «Подобные словари неологизмов запечатлевают язык в динамике. Из этих слов потом останется очень маленькое количество, 1% в перспективе».

Неологизация словарного состава русского языка происходила на протяжении веков. Некоторые «новоявленные» слова не выдерживали испытания временем, а некоторые прочно закреплялись в активном обиходе, встраивались в словообразовательную систему языка. В 2020 году в Орфографический словарь Института русского языка имени Виноградова РАН попало 675 новых слов (среди них – «кешбэк», «коворкинг», «зожник», «подкаст», «веган», «каршеринг»). Когда слово попадает в словарь, это свидетельствует о том, что преодолён определённый порог вхождения. Лексическая единица становится «полноправным» членом языковой системы, за ней закрепляется определённое написание и фиксированное значение.

Главный редактор онлайн-издания о русском языке «Правильная речь» Е. Учайкина отмечает, что «для живого языка неологизмы совершенно необходимы». Язык можно считать своеобразным отражением развития общества. Всё новое запечатлевается в лексике. Так, когда-то неологизмами являлись слова «нэп», «космонавт», «принтер». Если же новые значения появляются у существующих в языке слов, то стоит говорить о развитии семантической деривации – расширении семантического объёма слова. Например, «крот» со временем стал не только подземным животным, но и средством для очистки труб, а «обвал» – не только обрушением горных пород, но и падением курса валют. Существует также словообразовательная деривация – явление, которое предполагает образование неологизмов из языковых морфем по образцу существующих слов.

Особняком в системе неологизмов стоят индивидуально-стилистические, то есть авторские неологизмы. Ещё одно их наименование – «окказионализмы», то есть слова, внедрённые «по случаю», как средства выразительности или языковой игры. Большая часть авторских неологизмов не закрепляется в активном языковом запасе. Однако есть и «прижившиеся» окказионализмы. Так, например, слова «будущность», «эпоха», «цивилизация», «промышленность» ввёл в русскую речь Н. Карамзин, «кислород», «горизонт», «вещество» – М. Ломоносов. Благодаря Ф. Достоевскому распространилось слово «стушеваться», про которое он рассказывал следующую историю: «Словцо это изобрелось в том классе Главного инженерного училища, в котором был и я, именно моими однокурсниками… Во всех шести классах училища мы должны были чертить разные планы… Все планы чертились и оттушевывались тушью, и все старались добиться, между прочим, уменья хорошо оттушевывать данную плоскость, с темного на светлое, на белое и на нет… Вдруг у нас в классе заговорили: «Где такой-то? — Э, куда-то стушевался!» <…> Стушеваться именно означало тут удалиться, исчезнуть, и выражение взято было именно с стушевывания, то есть с уничтожения, с переходом темного на нет. Очень помню, что словцо это употреблялось лишь в нашем классе, вряд ли было усвоено другими классами, и когда наш класс оставил училище, то, кажется, с ним оно и исчезло. Года через три я припомнил его и вставил в повесть».

Много авторских неологизмов распространилось в эпоху Серебряного века, когда «словотворчество» было важным средством самовыражения. Особенно это касается творчества футуристов. В 1912 году вышел сборник «Пощёчина общественному вкусу». В манифесте, под которым подписались В. Маяковский, А. Крученых, Д. Бурлюк, В. Хлебников, предлагалось «Бросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч. и проч. с Парохода Современности». Помимо этого декларировались права поэтов, среди которых выделялись права «на увеличение словаря в его объёме произвольными и производными словами (Слово-новшество) и «на непреодолимую ненависть к существовавшему … языку». Так и появились «мокредная мосень», «брыкачи и смехири», «градоженщина», «заградноблесткие рестораны», «продажночеляди улыбкожабы», «красивость шаткомоды», «времушек-камушек»… Примеров подобного «речетворчества» вполне хватит на увесистый «Словарь футуристической эпохи». Или, если хотите, «Футуварь эпохи»… Языковые эксперименты футуристов вызывали неоднозначную реакцию. Не всем пришлись по вкусу «времушки-камушки»... Так, лингвист И. А. Бодуэн де Куртенэ писал: «Сочинение подобных “слов” я объясняю себе прежде всего беспросветным сумбуром и смешением понятий и по части языка, и по части искусства, сумбуром, насаждённым в головах и школьным обучением языку, и безобразиями современной жизни.... Мстят языку за безобразие и ужасы современной жизни. Наконец, некоторых толкает на этот путь желание чем-нибудь отличиться, заменяя убожество мысли и отсутствие настоящего таланта лёгким и ничего не стоящим сочинительством новых “слов”».

И всё же некоторые словесные «инновации» футуристов «вошли в язык». Например, «самолёт» и «бездарь» И. Северянина, «лётчик» В. Хлебникова, «заумь» А. Крученых.

В. Хлебников считал, что новые слова создаются не по произволу автора: за ними должны стоять новые значения или оттенки значений. А «создаются» слова постоянно – не зря Н. Заболоцкий называл русский язык «животворящим». И, что важно, – «полным разума». Ведь, как писал П. Вяземский, «язык есть исповедь народа: в нем слышится его природа, его душа и быт родной».


В.Е.К. 26.12.2021 00:50

Ответ: Русский язык
 
"Интересное рядом...
"Извольте-с". Почему раньше в России к словам добавляли частицу "-с"?
"Да-с", "нет-с", "извольте-с" - в XIX веке подобные слова в разговорной речи были привычны. Любители классической литературы не раз замечали их в трудах писателей того периода. С какой целью люди добавляли "-с" и почему такая привычка исчезла с приходом советской власти?
Принадлежность к интеллигенции
Частица "-с" добавляемая к словам называется словоерс. Применялась такая форма разговора лишь в определенных ситуациях. В начале XIX века таким образом проявляли знак почтения к собеседнику. Например, в разговоре между коллегами на работе или в обращении к незнакомому человеку. А к концу XIX века привычка приняла депрециативное значение (самоунижение). Например, в ситуации когда говорящий был ниже по статусу собеседника или в процессе заискивания)
Сама буква "с" ассоциируется со словом "сударь". То есть звучать, на самом деле, должно как "да, сударь" или "извольте, сударь". Буква "с" это результат сокращения. Писалась она по старой орфографии с твердым знаком на конце.
После революции на смену "сударям" пришли "товарищи", а потому словоерс стал больше не нужен. Однако, на свой страх и риск, его продолжала использовать старая интеллигенция (профессура, учителя) в знак своей элитарной культуры, интеллектуального превосходства над другими. В некоторой мере, словоерс остался на вооружении семейных врачей, которые также использовали частицу "-с" для придания себе авторитета.
Сегодня подобная привычка из моды вышла полностью, а слово "сударь", как правило, применяется с иронией.
Дореволюционная система обучения
Наверное, кто-нибудь спросит, как вообще появилось это странное определение - "словоерс".
Произошло оно благодаря забытой дореволюционной системе обучения азбуки. Изучая буквы, ученики произносили их так: "А" - "аз", "Б" - "буки", "В" - веди" и так далее. "С" произносилось, как "слово", а "Ъ" - "ер". Таким образом, "СЪ" будет произноситься "словоер".

Consta 12.02.2022 17:01

Ответ: Русский язык
 


Спорят викинг и раввин,
Спор заведомо бесплоден:
- Бог - один. И он не Один.
- Один - Бог. И не один.
Раввин и викинг в жарком споре
сошлись на том, что сила в Торе!

Ardens 27.03.2022 14:34

Ответ: Русский язык
 
http://www.youtube.com/watch?v=ebwYyFh4gF0

Consta 05.05.2022 14:45

Ответ: Русский язык
 
«АПОСТОЛ» - ПЕРВАЯ РУССКАЯ ПЕЧАТНАЯ КНИГА ИВАНА ФЕДОРОВА


До середины XVI в. священные книги вручную переписывали в монастырях. Опираясь на Стоглав, где были даны церковные нормы и правила для «списывателей», переписчики все же допускали ошибки. По указу Ивана Грозного на средства царской казны на Никольской улице в Москве был построен Печатный двор, где издавались священные книги. Сегодня сохранилась самая старая часть типографии – «правильня», или корректорская. Именно там в 1564 г. дьякон Кремлевского храма Николы Гостунского Иван Федоров напечатал первую датированную русскую печатную книгу «Апостол».




«Апостол» - это часть Нового Завета, написанная евангелистом Лукой о «Деяниях и посланиях апостолов». Книгу использовали на*богослужениях, обучали по ней священников и детей в церковно-приходских школах.

Редакцией «Апостола» для печати занимался не только Федоров, но и митрополит Макарий. Очистив язык от устаревших форм, текст приблизили к позднему церковнославянскому. Книга состоит из 267 листов и 25 строк на каждой странице. В ней не было еще титульного листа, но уже появилось послесловие, которое называют первым публицистическим текстом в русской литературе. Именно из него историки узнали, как появилась первая печатная книга.


Иван Федоров, послесловие к*«Апостолу»:

«Благоверный царь и*великий князь Иван Васильевич всея Руси повелел святые книги на*торгах покупать и*в*святые церкви вкладывать. Но*среди них мало нашлось пригодных*— все оказались испорчены переписчиками, невежественными и*несведущими в*науках. Тогда он*начал размышлять, как*бы наладить печатание книг, чтобы впредь святые книги издавались в*исправленном виде».


В послесловии Федоров писал: «…а не кляните так, как не дух святой и не ангел писал, а грешная и тленная рука…». «Апостол» считается высшим достижением полиграфического мастерства и шедевром древнерусской печати. Более того, в книге нет ни единой опечатки, что говорит о тщательной редакторской работе. Академик Д.С. Лихачев отмечал качество книги: «До сих пор не найдено ни одной типографской погрешности (плохих оттисков, непрочно закрепленных строк, нестойкой типографской краски) и ни одной опечатки, без которых не только в России, но и в Западной Европе не обходилось во все последующие века книгопечатания ни одно издание».*



Ровный, красивый шрифт двойной краской – отличительная черта «Апостола». Здесь применялся принцип «перекрещивания строк»: диакритические знаки набирались отдельными литерами. Иван Федоров использовал метод печати в два прогона краски. Литеры красного цвета (киноварь) поднимали над формой и оставляли ими след – оттиск печати. Затем красные литеры снимали из набора и основной текст уже печатали черной краской на той же бумаге, т.е. поверх красного оттиска. Буквы не выцвели до сих пор. Федоров сам набирал текст, а также гравировал его.

Гравюры – еще одна характерная особенность «Апостола». На 14-й странице в триумфальной арке изображен евангелист Лука, склонившийся над рукописью. Гравюра изготовлена с помощью двух досок, одна из которых, предположительно, сделана Иваном Федоровым. Также в книге есть 48 гравюр-заставок. Их растительный орнамент взят с образцов рукописных книг Троице-Сергиева монастыря. Некоторые находят в них даже элементы Ренессанса.

«Возлюбленный и*чтимый русский народ, если труды мои окажутся достойными вашей милости, примите их*с*любовью»,*— обратился Иван Федоров к*читателям в*послесловии своей книги. Этот труд можем принять и мы. Первая печатная книга сохранилась в Государственном историческом музее в Москве. А по всему миру найдено более 60 «Апостолов», напечатанных И. Федоровым. По мнению исследователей, всего тираж составлял от 600 до 2000 экземпляров.


Автор Ольга Скибина
Информация взята с портала «Научная Россия» (https://scientificrussia.ru/)

Consta 20.09.2022 23:43

Ответ: Русский язык
 

элис 21.09.2022 08:45

Ответ: Русский язык
 
Цитата:

Сообщение от Consta (Сообщение 737044)

Весьма интересное наблюдение.
форма, отрицающая саму себя.

Ardens 11.05.2023 06:26

Ответ: Русский язык
 
http://www.youtube.com/watch?v=x3mCv002Ch4


Часовой пояс GMT +3, время: 06:12.