"Оставил" или "прославил"? Продолжая анализ первоисточников, предлагаю сравнить следующие выдержки. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Как видно из сравнения приведённых выше фрагментов, Е.И.Рерих и А.А.Бейли по-разному интерпретируют переживания, отражённые в процитированной фразе из Библии, однако обе понимают содержащееся в ней восклицание ровно так, как оно переведено с древнееврейского в самой Библии. В то время как Е.П.Блаватская за несколько десятилетий до них при помощи г-на Ralston Skinner показала, что это восклицание в Библии переведено неверно, а следовательно, какие бы то ни было интерпретации сопутствовавших ему переживаний бессмысленны по причине полного отсутствия именно такого восклицания в оригинале. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Теперь возвращаясь непосредственно к теме - три приведенные Вами цитаты относятся к "трем" Иисусам: 1. Е.П.Б. говорит об Иисусе-Посвященном (земном человеке), "потому что многие из Иерофантов Мистерий, а еще больше из Посвященных в те дни были еще живы, и указанная сентенция, будучи изложенной в правильных словах, свела бы Иисуса непосредственно в класс простых Посвященных." 2. А.А.Б. говорит об Иисусе-Адепте (воплощенной душе) - (на гораздо более высоком витке спирали, чем возможно для ученика). Он хотя и является Посвященным физического плана, тем не менее, сознание его слито с эгоическим (Духовной Триадой). "Его мучило совокупное отчаяние учеников мира и весь ужас астрального переживания этого отчаяния." Ибо групповое сознание есть отличительный признак Высшего Эго. 3. Е.И.Р. говорит о кульминации - когда адепт готовится покинуть царство душ и вступить в царство духа - "Поистине, Христос сказал: "Не знаете ни часа, ни дня". Он же открыл и другую формулу, сказав: "Зачем покинул Меня, Владыко?" - имея в виду знание духа, ибо в последний момент погружаемся как бы в безвоздушное пространство - так бывает перед окончанием земного круга..." Плоды души (Высшего Эго) и формы (Личности) собраны, т.е. весь необходимый земной опыт получен, и сознание готовится слиться с Беспредельностью (воссесть рядом с Отцом). "Владыко" относится к тому, что осознается как руководящая Индивидуальность, и, судя по словам, слияние сознаний уже состоялось (тем более назван Христосом, а не Иисусом) - осталось лишь избавиться от "упадхи" на низшем "пракритическом" плане. Таким образом, три приведенные цитаты являют три разные точки достижения духовной эволюции, а три автора демонстрируют удивительно стройное разворачивание иерархического Плана. "Эти три Упадхи могут быть разъединены Адептом, не убивая себя. Но он не может разъединить все семь принципов друг от друга, не разрушив своего организма." Данная цитата должна подсказывать научную основу "реинкарнации" и "осенения". А также механизм прохождения т.н. "посвящений" и т.н. линию "духовной преественности". Ничто не достигается исключительно личными усилиями - нить сотрудничества проходит через все царства, подобно как "нить необходимости проходит через все миры". |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Известно, что Иисус говорил на арамейском, тогда если обратиться непосредственно к арамейскому тексту 27 главы Евангелия от Матфея (арамейский текст передан современными печатными сирийскими буквами), и сравнить звучание арамейского слова в греческом тексте переданного как «савахфани» с арамейским его звучанием, то получим, по буквам: Шин-бет-гоф-тав-хетх Как это слово слитно произнести по арамейски можно сказать только изучившим арамейский, но, по крайней мере, видно, что первая буква шипящая шин,а не гласная а. Ссылки: Арамейский текст 27 главы Евангелия от Матфея. Арамейский алфавит. Арамейский шрифт для компьютера. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Рзаю такое расхождение трактовок у Рерих и Блаватской. Предпочитаю верить первой. Объяснения Елены Петровны при этом, хотя и кажутся научно-логическими, но, на мой взгяд, не являются таковыми и потому до конца не убеждают. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Элахи, Элахи, лема шабактани! Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты Меня оставил!. Конца молитвы Он не дочитал... Стоявшие на Голгофе не разобрали Его слов. Солдаты решили, что Распятый призывает Гелиос, Солнце, а иудеям по созвучию послышалось имя Илии-пророка. "Вот Илию зовет!" сказал кто-то. :-k ___________ Солнце есть символ Логоса, это его главный или первоначальный смысл. ____ Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Кстати, здесь приведён ответ Ralston Skinner на последовавшие от читателя журнала Lucifer возражения к его толкованию фразы (эта ссылка есть и в первом посте). Т.к. я не являюсь спецом по древним языкам, то мне к этому нечего добавить, а вот Скинфакси, возможно, именно этот ответ будет наиболее интересен и породит новые комментарии. ;) |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Ваш вывод, что: Цитата:
Е.П. Блаватская основную причину фальсификации связывает с тем что Слова: «Мой Бог, мое Солнце, ты излил свой свет на меня!» являются Сакраментальными и принадлежали обрядам языческих храмов. Сейчас мы уже знаем, что эти языческие храмы есть ничто иное, как Малые и Великие Мистерии Египта. При неверном переводе произошел разрыв преемственности, а это в свою очередь привело к тому что христианство оказалось вне круга этих религий, а многие по своему невежеству стали считать что оно не имеет Гнозиса и дает миру лишь простую веру, а не глубокое знание. А указанное изречение, будучи изложенной в правильных словах, свела бы Иисуса непосредственно в класс простых Посвященных. Если бы эзотерическое (сакраментальное) учение было восстановлено (или не рвало бы свою цепочку) и привлекло к себе внимание серьезных исследователей, тогда не замедлило бы и восстановление оккультного знания. Это один момент. Из наставление Учителя Мудрости мы знаем, что личность Иисуса была отражением Отца – Духовного Солнца, и между Ними было достигнуто совершенное взаимодействие сил и принципов, что сделало Их воистину Единым. Заключительные Слова - молитва: «Мой Бог, мое Солнце, ты излил свой свет на меня!» имеют в своей сути тоже значение, что и раскрытая в Агни Йоге формула: "Зачем покинул Меня, Владыко? Именно под этой формулой имеется ввиду Знание духа. Духа, который при окончании земного круга в своей Великой жертве, вспыхивает всеми огнями накопления. А библейская фраза «Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?», – это свидетельства проявления позитивного аспекта этой Величайшей Жертвы. Интерпретация А.А.Бейли, в нашем случае не имеет никакого значения. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Другое дело - ревизионные корректоры. На их совести лежат все искажения и всё то, что мы сейчас имеем. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Обсуждаются два различных факта. Статья Елены Петровны касается неверного перевода текстов Евангелий, а Агни Йога говорит о фактическом изречении Христа. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Я видел несколько нецерковных независимых переводов, в которых эта фраза переводится также. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Кстати сказать, Сова и другие - все кто читают и интересуются этим вопросом - могу сказать, что есть дополнения к нему. В сборнике, изданном "Сферой" под названием "Что есть Истина?". Там Блаватская дополняет к этому еще много чего. Сначала она приводит письмо самого Скиннера (из книги которого она взяла цитату которую она приводит в 3-м томе "Тайной Доктрины"). Она, видя инетерес публики написала письмо этому автору и он ответил длинным письмом. И, что самое главное, в конце всех этих дополнений Блаватская утверждает, что видела сама лично в древних первоисточниках эти слова: "Мой Бог, Мой Бог как ты меня прославляешь!". Это слова, которые произносили тысячи посвященных при их посвящении в мистерии. И эти слова - это именно слова посвящения. Церковь же, для того чтобы сделать из Иисуса бога изменила эти древние слова на: "мой бог, мой бог зачем ты меня оставил?". И это стало звучать как слабость Иисуса и как предательство его отца. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
На кой чёрт Посвящённому изменять фразу, смысл которой понятен только Посвящённому, и не понятен профану? Зачем это менять из опасения, что Иисуса станут воспринимать как "простого Посвящённого". Зачем Посвящённому обожествлять облик Иисуса и творить догму об единственном и единородном Сыне Иисусе-Творце Вселенной??? Я глубоко сомневаюсь в том, что рассуждения Е.П.Б. о причинах перефразирования этих слов справедливы. У меня большое сомнение вызывает справедливость этих слов Е.П.Б.: Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Если Слово в каком либо языке можно перевести и так, и так, то это уже "игра слов" и не спроста. Каждый может взять ту часть, которая подходит ему по сознанию и всё будет верно. Разные точки одной траектории. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Что касается противоречий, то они есть. К примеру, Е.И. Рерих пишет, что четвёртое последнее Евангелие от Иоанна было написано Марией Магдалиной, единственной грамотной ученицей из окружения Иисуса. В статье же Блаватской, опубликованной в Теософисте, доказывается что последнее Евангелие было написано никак не ранее второго или третьего веков нашей эры - то есть, после Иисуса через 200-300 лет. И что оно очень отличается по языку и по стилистике от первых трёх. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Кроме того, в Письмах Е.И., имеется прямое её признание в том, что она не правильно поняла Владыку, внеся свои собственные опасения в полученную информацию. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Второй вариант делает из Иисуса победителя стараданий, произносящего: "Мой Бог, мой Бог как ты меня прославляешь!". |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? И прочтите внимательно то, что пишет Блаватская в статье. А она там пишет, что фраза эта, которую произносит Иисус - она написана греческими буквами. Но это еврейские слова. И если их перевести - то будет именно "мой Бог, мой Бог как ты меня прославляешь!". |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Во-первых, Учитель мог так сказать про тот текст Евангелия, который был изначально, но не дошёл до наших дней. А тот текст Ев. от Иоанна, который знаем мы, мог подвергнуться переработке именно в указанное время - второй-третий век нашей эры. Исследования, основанные на стилистике, - вообще пустое. Ибо стилистика трёз Евангелий почти не отличается, как-будто писал вообще один человек. Но даже если тексты написаны в одно время, но разными людьми - то стиль неизбежно будет отличаться. Сравните стилистику разных участников форума. Схожесть стилистики трёх Евангелий говорит лишь о том, что все они не представляют собой оригинального текста, но являются результатом позднейшей переработки. Когда я читал "О Началах" Оригена, сравнивал цитаты Библии, приводимые Оригеном с каноническими ныне текстами, и обнаружил, что некоторые стихи были переформулированы, а некоторые вообще не вошли в канонический вариант Библии. Так что нет никаких оснований считать тексты Библии оригинальными авторскими текстами. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Первый же вариант широко развит в русской литературе. И Булгаков делает из Иешуа забитого человека и Достоевский на основе такого сломленного смиренного образа пишет своего "Идиота" и пр. На самом же деле Иисус силён. До конца. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Вначале - ощущение пустоты и покинутости, затем - воззжение всех огней. Разве не мог Иисус произнести оба "варианта перевода" - вначале как отчаяние, затем - как благодарность? А услышали и записали - один. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Там много написано в эту тему объяснений и толкований, приведу лишь часть: Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Стало быть, эти Посвящённые после того, как приняли Посвящение, отреклись от него как от языческого ложного культа, уверовав в божественность Иисуса-Творца Вселенной? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Если же говорить о предвзятости перевода, то, как я уже говорил, у меня есть несколько переводов, независимых от церковного, и в них текст переведен также. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Вас это не смущает? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Кто читал письма знает, что Елена Ивановна довольно часто комментирует Евангельские изречения, разбирает неясные ее корреспондентам места. Но вывод она делает следующий: Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? И еще дополнительная информация о каноническом переводе Евангелия Апостола Матфея Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Ну а вообще говоря, христианские схоласты и не такие противоречия могли примирить, причём не только внутри себя. Лишь бы вера не пострадала. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
А то мне неясно, как они могут повлиять на тот факт, что ЕПБ в двух номерах своего журнала Lucifer подряд уже после издания ТД публично отстаивала точку зрения, изложенную в цитате из книги, составленной А.Безант. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
ЕПБ вообще потратила массу усилий на то, чтобы показать, что Библия - это довольно неряшливое собрание солнечных мифов и аллегорических описаний мистерий (посвящений), вплетённых в некую историческую (с поправкой на "избранность") канву одного народа - евреев, а её многочисленные составители и редакторы - профаны в мистериях, стремившиеся утвердить свою религию на костях прежних и не стеснявшиеся для этого в средствах. В статье Notes on the Gospel according to John [Lucifer, Vol. XI, No. 66, February, 1893, pp. 449-456] можно почитать разбор по косточкам Евангелия от Иоанна, где ЕПБ наглядно показывает, как из не понимаемого самими церковниками предмета их слепой веры извлечь содержание космогонии и древних мистерий. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Нужно понимать, что Елена Петровна часто выступала в роли исследователя, вооруженного эзотерическим знанием и сильной интуицией. Но это не гарантирует, что все ее гипотезы могут иметь подтверждение. В данном конкретном случае мы имеем дело еще и с методологической проблемой. Т.к. фактически Елена Петровна доказывает неверный перевод текста Евангелия. Вы же, как я понимаю, при этом сомневаетесь в интерпретациях смысла произнесенных фраз. Цитата:
Таким образом, современные находки и исследования явно не подтверждают дату создания Евангелия от Иоанна во втором и даже третьем веке. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Кстати, о "Храме Человечества". Е.И.Рерих, судя по записям в её тетрадях, читала их журнал, как минимум, с 1922 года, а Francia La Due в том же году умерла. В "Учении Храма", записанном, видимо, исключительно Francia La Due ещё до начала записей, вошедших в Агни Йогу, есть целых два несколько различных варианта интерпретации рассматриваемой библейской фразы. Цитата:
Цитата:
В общем, у ЕПБ было немало "продолжателей", так что, возможно, найдутся и ещё варианты. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
В Живой Этие и Учении Храма, мы снова встречаем объяснение этой формулы и она не противоречит той, которая была написана в оригинале у Матфея. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Как говорится, "здесь играем, здесь не играем, а тут я рыбу заворачивал". (с) |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
А вот "Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня" в Псалмах звучит как "Eli, Eli, lamah azabtha-ni" (кстати, в первом посте, как и в переводе ТД, откуда эта фраза скопирована, она, похоже, передана немножко некорректно). Предлагаю оставить текстологические споры как бесперспективные, ибо всё уже разжёвано до нас. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? покинул=прославил В контексте "Пронеси мимо меня сию чашу" есть понимание того что есть Слава в глазах Бога .Это испытание которое ты должен пройти . А испытания проходят сами. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Как Вы считаете совпадает ли смысл данной фразы, описанный Еленой Петровной с тем смыслом, который вкладывают в него Агни Йога и Учение Храма? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Добрый день! Ув. Сова! Хотелось бы уточнить Вашу позицию: Цитата:
Спасибо. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Впрочем, вера, как известно, творит чудеса, и с её помощью можно любым словам придать любой смысл, а также примирить или, наоборот, столкнуть любые смыслы между собой. "Учение Маркса всесильно, потому что оно верно" (с) В.И.Ленин |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Кураев вот к примеру говорит, что христианство потому самая лучшая религия, что все остальные религии говорят о том, что нужно отдать в жертву их богам, и только в христианстве сам бог отдал своего единственного сына в жертву. Исходя из этого они (священники) считают (и особенно вот теперь) что этой Христовой жертвы вполне достаточно. И что подражать Христу совершенно незачем. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Потому сейчас иногда находят лишь фразы из того или иного Евангелия. Вот, к примеру нашли несколько фраз из Евангелия от Иоанна, последнего Евангелия. Эти два параграфа (как я это прочел в библиотеке священника Кротова) датируются концом 2-го века н.э. Но это совсем не значит, что тогда где-то существовал весь полный текст этого последнего Евангелия. Оно вероятно было в окончательном варианте составлено отцами церкви позднее. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? А мне не нравятся оба варианта...Ни "оставил", потому, что как мог Бог оставить Иисуса в такой момент, или оставить вообще (!?!?)....ни "прославил", потому, что не стал бы Иисус вспоминать о славе да еще в такой момент....а вот третий вариант мне по душе: Е.А. Климчук "О национальной принадлежности Иисуса Христа" "В последнее мгновение своей земной жизни, «в девятом часу возопил Иисус громким голосом: «Элои! Элои! Ламма савахфани?» что значит: «Боже Мой! Боже Мой! Для чего ты Меня оставил?!» Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: «Вот, Илию зовет» (16). Данное свидетельство евангелиста убедительно говорит о том, что присутствовавшие при казни жители Иудеи не понимали языка умирающего Иисуса. «Элои» они воспринимали, как «Илия». «Закон Божий», чтобы исправить явную ошибку, уверяет, что Спаситель воскликнул: «Или, Или! Лима савахфани?» (17) т.е. явно подменяет текст Евангелия от Марка. Незнание свидетелями казни языка Иисуса Христа, а также очевидная поправка священного текста Евангелия в популярном православном издании вызывает справедливое неудовлетворение качеством перевода. Чтобы сделать перевод приведённой евангелистом Марком фразы, воспользуемся словарём санскритского языка. В библиотеках есть «Тибетско-русский словарь с санскритскими параллелями» Ю. Рериха и «Санскритско-русский словарь» Р. Шмидта. Воспользуемся ими. Звук «Э» в санскрите «первый» или «один». Образование «Элои» означает «Наипервейший», «Изна-чальный». Слово «Ламма» означает «Небесный», «Представитель Бога на Земле». «Савахфани» (правильнее — «савахвани») означает принесение себя в жертву, самопожертвование. Таким образом, фраза Иисуса Христа: «Элои! Элои! Ламма савахфани?» переводится с санскрита, как «Изначальный, Бог-Творец! Твой представитель на Земле приносит Себя в жертву!» Согласитесь, что данный (возможно, приблизительный) перевод последней земной фразы Иисуса принципиально меняет характер поступка Спасителя. " |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Я просто хочу напомнить, что ни Е.Рерих ни Анни Безант, ни Блаватская не верили в церковного бога-отца. Они подразумевали всегда под этим что угодно, но не существо в человеческом обличье, как это утверждает церковь. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Однажды отец послал Варфоломея разыскать коней в поле. Мальчик во время поисков своих вышел на поляну и увидел под дубом "старца-схимника, погруженного как бы в молитвенное созерцание". Варфоломей приблизился и молча стал в ожидании, когда старец заметит его. И вот старец обратился ласково к отроку, спросив: "Что тебе надо, чадо, от меня?" и Варфоломей, земно поклонившись, с глубоким душевным волнением, сквозь слезы, поведал ему свое горе и просил старца молиться, чтобы Бог помог ему одолеть грамоту. И под тем же дубом старец стал на молитву, и рядом с ним Варфоломей. Окончив, чудный старец вынул из-за пазухи ковчежец и взял из него частицу просфоры, благословил и велел ему съесть, сказав: "Сие дается тебе в знамение Благодатии Божьей и уразумения Святого Писания, не скорби более, чадо мое, о грамоте, ибо отныне даст тебе Господь разум в учении". Знамя Преподобного Сергия Радонежского _______________________________________ Если Е.П.Блаватская обращает внимание на фальсификацию, а так же правильный перевод библейской части 46-го стиха 27-й главы Матфея, закономерно сделать вывод, что и остальные части Священного Писания от Матфея были во многом фальсифицированы. Да вообщем то и сама она об этом говорит: Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Потому, как Моисей взял религию у халдеев и египтян так и христиане взяли их религию у гностиков и евреев, у других так же. Смешали это всё и выплавили новую религию - ХРИСТИАНСТВО. Преемственность и приспособление под свои нужды старой религии новой - это общее свойство. Вот и сейчас что-то новое рождается. Из все того что мы сейчас может взять. И началось со времени Махатм, Блаватской и Рерихов. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
"Эти "правила игры" давно озвучены Махатмами. Знание открывается по мере движения сознания ученика. При этом открытые источники часто содержат завуалированный смысл, недосказанности или даже сознательные неточности." Это абсолютно верное понимание. Именно из этого факта возникают так называемые видимые «нестыковки»: «45 От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого; 46 а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? 47 Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он. 48 И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить; 49 а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его. 50 Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух. 51 И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись; 52 и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли 53 и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим.» (От Матфея) «25 При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина. 26 Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой. 27 Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе. 28 После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду. 29 Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его. 30 Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух. 31 Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, – ибо та суббота была день великий, – просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их. 32 Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним. 33 Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, 34 но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода. 35 И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили. 36 Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится. 37 Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.» (От Иоанна) По варианту Иоанна получается, что непосредственными свидетелями были женщины, ученик же по имени не называется и возможно принять версию, что «любимым учеником» являлась Мария Магдалина, и она же есть «видевший» и «засвидетельствовавший». Помимо того, что описание кульминации очевидно различается, мы имеем в последнем благовествовании гораздо более ссылок «на Писание», тогда как «Матфей» не обращается за свидетельством «псалмопевца». Более того, «видевший засвидетельствовал», что «прославление» состоялось ранее, чем произошло освобождение от плоти: «1 После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя, 2 так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную. 3 Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа. 4 Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить. 5 И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира. 6 Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое. 7 Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть, 8 ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня. 9 Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои. 10 И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них. 11 Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы.» Остается только либо продолжать спекуляции, либо проголосовать, подобно христианским епископам, с тем, чтобы сократить количество нестыковок. Цитата: «Учение Храма. Когда душа пригвождена между двумя разбойниками – вожделением и алчностью, – вопль «Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты Меня оставил?» пронзает небеса; но увы! именно в этот час множество душ пересекают черту, разделяющую вечную жизнь и вечную смерть. Во время душевной или физической муки демоны сомнения, нерешительности, предательства и то, что ошибочно принимается за чувство самосохранения, любой ценой стараются овладеть душой. Свет солнца меркнет, завеса в храме раздирается надвое, и земля содрогается от ужасных сдвигов в преисподней души. Это час великого последнего испытания для каждого человека. Оно покажет, может ли воплощающееся Эго – Высшее Я – навсегда освободиться от облекающих его оболочек низших принципов и устремиться в иные сферы. Оставляя низшее тело судьбе, которую оно заслужило, с помощью силы, обретенной борьбой и долготерпением во всех испытаниях и страданиях, Высшее Я, личный Христос, облекает душу и ее проводник в Одеяние Нирманакая, в несказанный Свет Логоса, объединяя их навечно в последнем Таинстве Посвящения, и душа осознает свое бессмертие.» Это есть описание кульминации Четвертого Посвящения, когда адепт совершает подвиг Великого Отречения. Два разбойника – вожделение и алчность – отождествление с жизнью «в форме» (мире материи) и духовным стремлением к совершенству. Именно невозможность выбора между этими двумя приводит адепта на «крест распятия», и заставляет его прочувствовать всю свою беспомощность. В этот момент «движения» для него нет – иной жизни, кроме земной, он не знает, а духовное внутри него безмолвствует. Сам он еще не понимает и даже не догадывается, что Тот, кто его осеняет и является для него Отцом (Кумарой, если угодно), сам готовится к кульминационному моменту Посвящения, только на своем собственном плане (и в «ТД» отмечено, что кумары – нирманакайя предыдущих манвантар, остающиеся с земным человеком до момента его искупления от уз материи). Так Учитель Христос принимает посвящение вместе с Учеником Иисусом, и каждый демонстрирует свою точку достижения: Ученик Иисус – «вопль «Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты Меня оставил?» пронзает небеса; но увы! именно в этот час множество душ пересекают черту, разделяющую вечную жизнь и вечную смерть. Во время душевной или физической муки демоны сомнения, нерешительности, предательства и то, что ошибочно принимается за чувство самосохранения, любой ценой стараются овладеть душой. Свет солнца меркнет, завеса в храме раздирается надвое, и земля содрогается от ужасных сдвигов в преисподней души. Это час великого последнего испытания для каждого человека.». Учитель Христос – «Оно покажет, может ли воплощающееся Эго – Высшее Я – навсегда освободиться от облекающих его оболочек низших принципов и устремиться в иные сферы. Оставляя низшее тело судьбе, которую оно заслужило, с помощью силы, обретенной борьбой и долготерпением во всех испытаниях и страданиях, Высшее Я, личный Христос, облекает душу и ее проводник в Одеяние Нирманакая, в несказанный Свет Логоса, объединяя их навечно в последнем Таинстве Посвящения, и душа осознает свое бессмертие.» Любопытно, что А.А.Бейли однозначно передает тот же смысл происходящего в этот момент: «Отзовись, о Восходящий, на зов, что доносится из сферы обязательства; узнай зов, исходящий из Ашрама или Совещательной Палаты, где ожидает Сам Господь Жизни. Издается Звук. И душа, и форма вместе должны отвергнуть принцип жизни, чтобы Монада освободилась. Душа откликается. Затем форма обрывает связь. Теперь Жизнь свободна, обладая качеством осознанного знания и плодами всяческого опыта – соединенными дарами души и формы.» («Эзотерическое целительство») и далее «Напомню, что, с точки зрения четвертого посвящения, даже эгоический проводник, тело души, считается частью природы формы и именно таков в этом случае подход к нему. Хотя во время четвертого посвящения происходит «разрушение храма Соломона», составлявшие его качества усваиваются проводниками, которые посвященный использует для всех Своих контактов в трех мирах. Теперь Он становится самой сутью всех Своих тел. Нужно иметь в виду – в том, что касается Его, и с технической точки зрения, – что весь ментальный план есть один из трех планов, образующих плотный космический физический план. Это часто забывается изучающими, которые почти всегда помещают тело души и постоянный ментальный атом за пределы формы и того, что они называют тремя мирами. Но в техническом плане и с высших точек зрения это не так, что соответственно меняет и обусловливает мышление и работу посвященного четвертой и более высоких степеней. Этим же объясняется и необходимость устранения эгоического тела.» Но мы можем объясниться гораздо проще – через терминологию теософов – для того, чтобы сознание адепта слилось с Монадой, Отцом Небесным, и адепт стал «свободной Жизнью», дживанмуктой, необходимо устранить «посредничество» Высшего Эго. И тогда совершается Великое Отречение – «и душа, и форма вместе должны отвергнуть принцип жизни» - произносятся Слова Могущества (в терминологии А.А.Бейли) или слова сакрального смысла (сакраментальные, как изволила заметить Е.П.Б.). Это те самые слова, которые сообщаются на ухо Иерофантом инициату, или Высшей Индивидуальностью своему земному отражению – Личности. Конечно же, ни Е.П.Б., ни Е.И.Р. не могли излагать свое знание открытым текстом, потому что ни одна высочайшая истина не может быть выдана миру без ее посмеяния со стороны невежд. Получается, что оба прочтения - «оставил» и «прославил» - верны, только применяются к разным аспектам в один и тот же момент. Христос «прославляется», а Иисус «оставляется» («тогда из двух работающих на поле один берется, а другой оставляется»). Но это не сакральные слова, вокруг которых сложился спор, это слова описательные, пересказывающие. Смысл истинных слов гораздо ближе именно к «свершилось». Далее должен последовать удар «Копья Судьбы»: «Третий ключ находится на полпути наверх и виден точно на уровне сердца. Чтобы его взять и им воспользоваться, тебя должно пронзить копьё и кровь должна излиться, очищая и делая целостным. Лишь те, кто таким образом очищен, могут завладеть ключом и пройти через третью дверь.» (А.А.Бейли. «Лучи и Посвящения») «И воззрят на того, которого пронзили». (Исайя) Эгоическое тело разрушается, манас перестает «окрашиваться» Лучом Эго, энергии Монады напрямую достигают Личности, но Посвященному еще предстоит распознать эти касания... Но мы-то – спорящие – прекрасно знаем, сколь апофеозно освобожденное сознание Учителей! Конечно же, каждый из них выше другого, поэтому свидетельство одного всегда точнее, чем свидетельство другого. Каждый непременно должен пройтись по ниве другого, чтобы исправить либо переделать то, что было сделано не так. Ведь так упоителен крестовый поход во имя истины! «Три мыши приблизились к отшельнику, привлеченные его недвижностью. Он сказал каждой из них: "Ты поселилась в муке. Хотя запасов ее хватит на весь род твой, но от того ты не стала добрее. Ты избрала местожительство в книгах и перегрызла немало их, но не стала образованнее. Ты поместилась среди священных предметов, но не стала возвышеннее. Право, мыши, вы можете стать людьми. Как люди, вы посрамляете данные сокровища".» P.S.: приятно осознавать, что те, кто высказался не совсем «по теме», явили больше понимания духа, нежели знания предмета. "Наш почитаемый во всем мире Цонкапа, завершая свой пятый Дангаг, напоминает нам, что "каждая священная истина, которую невежда не может увидеть в истинном свете, должна быть сокрыта в тройной оболочке подобно черепахе, которая прячет свою голову в свой панцирь; её лицо следует показывать лишь тем, кто хочет обрести состояние ануттара самьяк самбодхи, чьё сердце наиболее сострадательно и просвещено"." Соответствия «трех оболочек» - «трех упадхи» адепта: Личность – Эго – Монада; Тело – Душа – Дух; Манас – Кумара – Махат; Чела – Адепт – Учитель. Если и снимать «сокрытия», то все три, иначе снова получим «половину истины», т.к. каждый являет только свою точку достижения. Один назван «неверующим», другой - «камнем», третий – «предателем», четвертый – «свидетелем» и т.д. Лишь интегрирующее (синтезирующее) сознание Учителя могло объять их всех. А в задачу Е.П.Б. несомненно входило еще раз напомнить человечеству – «истинно - рукой человеческой, истинно – ногой человеческой». Храбрая женщина! Она приходила сокрушить ложные авторитеты, чтобы убрать камни преткновения с духовных путей будущего человечества, а ее саму пытаются превратить в такой же камень! Лишь одну ноту приходит ударить Учитель, но для каждой ноты – свое время. Впрочем, валяйте, - деритесь дальше во славу «учителей». Новому строительству должны предшествовать развалины старого Храма. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? 1. По словам Е.П.Б - Библия не является "Словом Божьим", но содержит в себе слова ошибающихся людей и несовершенны наставников.«Евангелие от Матфея в обычных греческих текстах не является оригинальным Евангелием, написанным на иврите.» 2. Если читать Священное Писание эзотерически, то можно понять, что оно содержит, если и не всю истину, но все же "ничего кроме истины", во всевозможном аллегорическом одеянии. Эту же мысль несколько раз высказала Е.И.Рерих: Цитата:
Цитата:
4. В статье «Факты, лежащие в основании биографий Адептов» Блаватская приходит к убеждению, что у нас нет записей о действительных событиях жизни Иисуса, рассказанных очевидцами или апостолами. И далее словами Иеронима, который переводил текст Евангилие от Матфея с оригинала на греческий говорит: Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? «Это есть описание кульминации Четвертого Посвящения, когда адепт совершает подвиг Великого Отречения. Два разбойника – вожделение и алчность – отождествление с жизнью «в форме» (мире материи) и духовным стремлением к совершенству. Именно невозможность выбора между этими двумя приводит адепта на «крест распятия», и заставляет его прочувствовать всю свою беспомощность. В этот момент «движения» для него нет – иной жизни, кроме земной, он не знает, а духовное внутри него безмолвствует.» …ну вы товарищи и даете и это при том что Сам Владыка Сказал об Иисусе как о Величайшем из Великих… «Мы знали многое. Он же мог все. Послужить Его учению решили Мы тогда.» …какие-такие посвящения могут быть для Богов? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
В теме мы увидели смысловую интерпретацию сказанного Христом со стороны Агни Йоги и Учения Храма, мой вопрос в том - совпадают ли они со смысловой интерпретацией данной Еленой Петровной? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Я не вижу в Евангелия от Матфея (27:46) искаженного перевода. Конечно, если обратиться к книге Тхелим (22:2) (в Синодальной Библии это Псалмы (21:2)), то читаем на еврейском (всё с права на лево, в том числе и огласовку этого фрагмента русскими буквами): אלי אלי למה עזבתני инатбаза хамал илэ илэ Конечно, слово в греческом Евангелии от Матфея (27:46) переданное как σαβαχθανί (сабахтани или савахфани) не точно соответствует по звучанию еврейскому азабтани. Но ведь одно из этих слов арамейское: сабахтани (савахфани), а другое еврейское: азабтани. Звучат по разному, а смысл одинаков: оставил меня (См. здесь). |
Посвящение, а не смерть Цитата:
Во-первых, фраза "сказана Христом" лишь с точки зрения христианского богословия и следующих ему в этом вопросе комментаторов, а не ЕПБ. Ralston Skinner мелко-мелко разжевал в цитируемой статье, что фраза не принадлежит конкретному человеку, а является обозначением результата некоего более-менее стандартного процесса, повторявшегося многократно с великим множеством людей в ходе посвящений. И ни о каком "окончании земного круга" там речи тоже не шло, т.к. посвящение вовсе не обязано заканчиваться смертью посвящаемого. Некоторым всё-таки везло больше. :) Во-вторых, никакие там "сначала оставил, а потом прославил" в этот результат не укладываются, ибо это именно результат, свершившийся факт, а не последовательность действий или событий. Ну и в-третьих, даже АЙ и УХ в своих толкованиях не совпадают, а уж о совпадении с объяснением в статье ЕПБ вообще говорить не приходится. Впрочем, тут многое зависит от силы веры. ;) |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Посвящение, а не смерть Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Посвящение, а не смерть Цитата:
Тут же русским языком написано: "этот обряд" и "образно представляющий смерть физического тела". Инициация - это не убийство. Посвящаемому, в случае успеха, надлежало ещё долго носить тело и учить других. Да и неуспех не обязательно означал смерть. |
Ответ: Посвящение, а не смерть Цитата:
Цитата:
Именно в В Египте мы и поныне находим рельефы и картины, образно изображающие этот обряд. Этот обряд во всем индентичен с тем, что произошло с Христом перед окончанием его земного круга. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
אלי אלי למה עזבתני Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил? |
Ответ: Посвящение, а не смерть Цитата:
В статье фраза "образно представляющий" относится не к обряду, а к изображению Меркурия, т.е. образ Меркурия символизирует физическую смерть в описываемом изображении. Ведь, Елена Петровна в данной статье вовсе не отрицает смерть Христа. Напротив, она говорит о том, что перед смертью им была произнесена фраза инициации. В чем смысл данной фразы в контексте данной инициации? Что подразумевал Посвященный, произнося ее перед смертью? |
Ответ: Посвящение, а не смерть Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: Посвящение, а не смерть Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Вололодя, извини, я повторюсь. Но другие ж не читали. :) ТД3 Цитата:
В тело праведника Иешуа вошел Великий Дух, который именно оставил его в момент пребывания на кресте. Что там говорил Иешуа на самом деле - и сказать сложно и вряд ли нужно. Слов не имеют значения, а только суть происходящего. А суть правильно описана и Блаватской и Рерих. Было и "оставил" и "прославил". И еще, небольшой художественное, но очень красивое и живое описание события. Не для доказательств - просто так. :) Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Мир Огненный ч.3, 211 .. Есть в Космосе одно великое действо, которое допускает объединенную Карму, но так как это действо сокровенно в Космосе, то и слияние Кармы есть решение Высших Сил. Огненное сознание и сердце могут слиться и нести ту Ношу Миру, и это есть посвящение для нового строительства, которое назначено в Космосе. Явление Космического Магнита должно быть насыщено творчеством духа и сердца. Так утверждается единая Карма. Нужно понять это, как высшее Знамение. Но когда закон высших значений прилагается к житейскому быту, то это идет вразрез с Космическим Назначением. Потому на пути к Миру Огненному проникнемся значением высшего объединения Кармы. ... |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Посвящение и смерть - это разные события. Иешуа уже был Посвящённым, а не просто каким-то "праведным человеком", когда "вышел на проповедь" и уж тем более был таковым, когда был убит. Да и умер он вовсе не на кресте, если верить еврейской традиции, на которую ссылается ЕПБ, утверждая, что "our Masters", т.е. Учителя, подтверждают её ("Sepher Toldoth Jeshu" - а других исторических источников по этой теме до нас, вроде как, и не дошло), а был насмерть забит камнями, а уж потом распят на дереве накануне Пасхи в городе Люд или Лидда не позже 79 года до "рождества Христова". См. следующие статьи ЕПБ: The Esoteric Character of the Gospels (1887) Notes sur «L’Ésotérisme du Dogme Chrétien» de M. l’Abbé Roca и то же in English: Notes on Abbé Roca’s “Esotericism of Christian Dogma” (1887) A Note of Explanation (1888) Наверняка где-то есть и их русский перевод. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Кажется мы это уже обсудили вчера - при чем здесь подгонка? Я не вижу противоречий в словах Рерих и Блаватской. И та и другая говорили по сути. Но Блаватская в своих книгах достаточно много выдвигала различных версий "кто был Иисус" чтобы ты мог так однозначно сказать - простой Посвященный, каких было много. ;) Ну а последний абзац в твоем посте вообще сводит на нет все разборки вокруг "оставил" или "прославил". Как бы это был и не он вовсе, и не там, и не от того умер... Зачем ты это привел тогда? :) |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: Посвящение, а не смерть 11 Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете. 12 Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, – как поверите, если буду говорить вам о небесном? Большинство из вас привыкло жить в иллюзиях, и вам гораздо легче поверить в то, что «посвященные» - этакая каста «избранных», которые живут в горах, под землей, на небе, в параллельных мирах… Вы способны чувствовать волнение астрала, подозревая, что «что-то тут не так», но вы не учитесь соотносить следствие с причиной, и истина остается неусвоенной вами. Это ведь «вопрос веры», как изволил выразиться один ваших сотрудников, - являются ли Посвященные такими же людьми, как все вы – лишь знаменующими более высокую точку достижения, потому что их сроки настали чуть ранее. Невозможность поверить, что большинство из них никогда не избегало мира – но мир сам избегал их, заставляет вас в общей массе цепляться за «мертвую букву закона» и непременно усматривать в тайном единственно истинное. Хотя вы и были предупреждены, что действительно ценное всегда скрывается на виду, вряд ли кто из вас может помыслить, что сокрытием является скептицизм и спекуляции самой толпы (как изволил заметить Махатма). И значит, лишь то, что считается, ничего не стоящим для огромной массы беленьких, сереньких и темненьких – лишь то имеет настоящую ценность для тех, которые «не от мира сего». Не правда ли, что вы были предупреждены об этом? Вознаграждение Один человек отдавал много золота на добрые дела, но ждал вознаграждения. Однажды Учитель его прислал ему камень с запиской: "Прими воздаяние, сокровище дальней звезды". Человек вознегодовал: "Вместо моего золота мне дан камень! Что мне до дальней звезды!" - и бросил камень в горный поток. Но пришел Учитель, говоря: "Как нашел ты сокровище? В камне заключен был самый ценный алмаз, сверкающий больше всех драгоценностей мира". В отчаянии человек бросился к потоку и, следуя по течению, спускался все ниже и ниже. Но мелькание волн навсегда скрыло сокровище. Слишком часто вы слышали о «сокрытиях» и «тайнах», об «испытаниях» и «посвящениях», и простое упоминание запускало механизм «мистицизма», и ваши сознания облекали очевидные истины в нелепые нагромождения домыслов и мечтаний. И под испытаниями понимались лишь сроки вызревания и под посвящениями лишь ступени проникновения в понимание. Не правда ли и об этом говорилось вам? Основа учения Люди не уясняют себе основу Учения Благословенного. Основа - дисциплина. Духовно и телесно монах общины стремился удержаться на пути. Первые годы он нес тяжелое послушание. Ему воспрещалось убивать себя упражнениями столпника, но предписывалось вести битву единым началом духа. Так сурово учил Будда учеников. Воистину только в духовной битве знали они радость, потому говорится о терниях пути. Только когда воля подвижника рождалась подобно льву и серебряная узда духа сверкала на чувствах ученика, только тогда Владыка приоткрывал завесу и давал задачу. Затем уже, постепенно, ученик посвящался в Тайны Знания. Будучи много наслышанными о сверхспособностях и сверхвозможностях, подогреваемые шарлатанством «причастившихся», вы создали и продолжаете создавать из Посвященных «сверхчеловеков», даже не догадываясь, что тем уничтожаете их труд и умаляете их подвижничество. Ведь их рука протянута прежде всего к «самым малым», к тем, кто неискушен ни в «священных писаниях», ни в «механике чудес», подобно тому, как вы опекаете своих маленьких детей. Но вам непременно нужно опосредовать эту прямую связь, облечься в поток «исключительности», встать «благородными защитниками», превратить живых выразителей воли в недосягаемых безжизненных кумиров. А каждому тянущемуся, минуя ваше посредничество, непременно привить пару бацилл греховности и внушить, что тот свет, который он видит, есть тьма, а «истинный свет» видится непременно вам. И даже если все это осознается вами и вызывает чувство раскаяния, все равно не хватает мужества духа призвать всю свою волю, чтобы отказаться от духовной амбиции. Ибо отказ от всякого стяжательства свершается на напряжении воли, но наивысшее напряжение являет отказ от стяжательства духовного. Не правда ли и этому обучал вас Учитель? Отказ от собственности Однажды ученик спросил Благословенного: "Как понять исполнение заповеди отказа от собственности? Один ученик покинул все вещи, но Учитель продолжал упрекать его в собственности. Другой оставался в окружении вещей, но не заслужил упрека". "Чувство собственности измеряется не вещами, но мыслями. Можно иметь вещи и не быть собственником". Будда постоянно советовал иметь возможно меньше вещей, чтобы не отдавать им слишком много времени. Вы многократно предупреждались о лжеучителях и лжепророках, но вам же давался и единственный признак определения – по плодам их узнаете их. Каждый добросовестный землепашец принимает предлагаемое ему даром зерно и ждет, покуда зерно прорастет и явит достойный плод трудов либо неурожай. Но у вас не хватает силы духа трудиться не для жатвы, а во имя естественного порядка вещей, и давно уже не особенность дара, а величина цены стала для вас определяющей при выборе семян посева. Скажите честно самим себе – богатую ли жатву собрали вы за время своего обучения? Страх потери собственного достижения поселился в ваших душах, и тьма заслонила доступ к источнику Света. «Слово на слово, заповедь на заповедь», учение на Учение, и приближается время изгнания торговцев из Храма. Не правда ли при всей вашей начитанности сокровенные сроки остаются вам неизвестными? Черта необходимости Отчего началось различия между Буддою и Девадатою? Девадата спросил: "С чего начинать каждое действие?" Благословенный отвечал: "С самого необходимого, ибо каждое мгновение имеет свою необходимость, и это называется справедливостью действия. Девадата настаивал: "Как возникает очевидность необходимости?" Благословенный отвечал: "Нить необходимости проходит через все миры. Но понявший ее останется в опасном ущелье и не защищенном от камней". Так не мог Девадата отличить черту необходимости, и эта тьма заслонила путь ему. Истинные Посвященные такие же люди, как и вы. Живут среди вас и трудятся среди вас. Когда очистите свои сознания от ложных представлений и от ложных авторитетов, тогда возможно будет взаимопонимание и сотрудничество. Пока же ответного устремления к пониманию не следует, возможно лишь повторение одного и того же в разных контекстах: «В чем смысл данной фразы в контексте данной инициации? Что подразумевал Посвященный, произнося ее перед смертью?» «Одеяние, одеяние, прекрасное одеяние моей силы»! – «То, что составляло мое внутреннее Я, мои духовные устремления, моя вера, мои идеалы, почему вы бессильны спасти меня?» - на плане души. «Отче, Отче, зачем Ты оставил меня!» - «Мой Господь, я осознаю, что умираю» - на плане личности. «Свершилось!» - «Весь опыт жизни собран, все устремления исчерпаны. Да пребудет воля Твоя» - в царстве духа. Данная «инициация» относится к переживанию психической смерти – осознанию самого процесса умирания. Оно, действительно, не обязательно заканчивается физической смертью, но, в любом случае, посвящаемый не знает, каков будет исход. Здесь непосредственно вступает в действие закон трансформации. Если до того времени посвященный имел дело с законом трансмутации, и представлял смерть лишь как очередное видоизменение свойств сознания, то в момент этого умирания сознание его сохраняет неизменность восприятия – ведь на тот момент все возможные плоды опыта в трех мирах собраны. Однако следует различать между инициацией и посвящением, последнее далеко не соответствует тем Мистериям, о которых вы наслышаны – там посвящается земной человек – личность – через мистическое восприятие открываемых ему земными же посвятителями (иерофантами) истин. То есть в основе Мистерий, несомненно, лежит непосредственный опыт, но сами Мистерии являются лишь приуготовлением к принятию неизбежного опыта. Ибо, как вытекает из непреложности Закона Кармы, естественный ход эволюции не может быть ни ускорен, ни замедлен искусственным путем. И есть только одно единственное исключение, как было сказано, но оно же есть действие более великого Закона – Закона Жертвы или Жизни. Итак, как подчеркивала Елена Петровна, вы должны четко различать между «сделанными» и «ставшими». Нет его – однозначного прочтения «сакраментальных слов». Каждое восхождение уникально, каждый восходящий знаменует собой свою и только свою сумму опыта. Возможно лишь подводить ваше сознание ближе и ближе, но тайну «слов» откроет каждому его собственное Высшее Эго (или собственная Индивидуальность) и непременно только тогда, когда подойдут сроки. Неужели вы до сих пор не поняли, что предсказанные «архаты и адепты», «воинство Шамбалы», «сыновья и дочери севера», - это вы, и каждый из вас не случайно родился именно в этой стране и в это время. Кому же как не лучшим поручаются приуготовления? «В России женщины родят много хороших детей, и они изменят мир,» - предсказывала Ванга. Почему до сих пор не понято, что истинное Учение – это только то, сколько вы возьмете из других учений и сделаете реальностью? «И что разрешите на земле, разрешится и на небесах,» - обещал Учитель. Поистине титанический труд был предпринят Иерархией – как на внешней стороне, так и на внутренней. Три корня были заложены Иерархией в ожидании сроков – Теософическое Движение, Мировые Служители Нового Века и Учение Живой Этики. Ищите не разночтения, но единое прочтение. Синтез возвестила Матерь Агни-йоги необходимым условием сотрудничества, через синтез получите «камни для Храма». «Это Новое Учение, но построенное на основах старого. Старое здесь можно сравнить с корнями, а новое - как цветок, распустившийся на солнце.» |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Посвящение, а не смерть Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Посвящение, а не смерть Цитата:
Если двое говорящих смотрят всё время не на один и тот же предмет, а на разные, то договориться им не суждено. И наводящие вопросы "а-ля Сократ", к сожалению, никак не заменят задающему их доказательств проталкиваемого этими вопросами мнения. Зато, правда, они позволят в дальнейшем сохранить лицо, если доказательств так и не появится - никто ведь по ходу дела ничего и не утверждал. :) |
Ответ: Посвящение, а не смерть Цитата:
В случае традиций Посвящённых зачинателем традиции на каком-либо витке эволюции мог быть Планетный Дух, либо Солнечный Иерарх, либо Владыка Шамбалы, т.е. какой-то наивысший Посвящённый. Вы точно знаете - кого имел в виду Вел. Вл. под Христом, говоря: Цитата:
Цитата:
Цитата:
??? Вы знаете, какие обстоятельства имел в виду Вел. Вл., когда Христом были произнесены те слова? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Вы сами вспоминали о том, что Евангелия - собрание аллегорических солнечных мифов, тогда ЗАЧЕМ подгоняете под Агни Йогу в буквальном трактовании этих текстов? Чтобы объявить Источник Агни Йоги сомнительным? Если Евангелие - сплошная аллегория, почему придираетесь к словам и формулировкам? Разве в "Озарении" сказано про ПОКИНУЛ применительно к казни на кресте? Откуда Вы знаете, что Христос никогда не говорил слов "ЗАЧЕМ ПОКИНУЛ", как это говорится в "Озарении"? Вам лучше знать? А в каноническом Евангелии разве единожды Христос чувствует своё одиночество? Разве в Гефсиманском саду Он не восклицает: "Да минует Меня чаша сия?" |
Разрешите откланяться Цитата:
Цитата:
Цитата:
По-моему, свою позицию (и не только свою) я обозначил достаточно отчётливо, да и вопросы, как обычно, уже начали повторяться, так что, пожалуй, больше мне на них реагировать ни к чему. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Блаватская самым добросовестным способом все-таки указала на некоторые соображения по вопросу Посвящения Иисуса. Что это было вселение в праведного человека Великого Духа. Который оставил его в определенный момент и удалился в высшие сферы. "Комментарии к Пистис Софии" Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Разрешите откланяться Цитата:
|
Ответ: Разрешите откланяться Цитата:
Хе-хе. :D |
Ответ: Разрешите откланяться |
Ответ: Разрешите откланяться Цитата:
А зачем вообще нужны были аллегории? Разве Е.И. не употребляла столь часто термин "Лестница Иоакова"? Разве вкладывала она в этот термин буквальный смысл (как Вы любите это делать)? Разве где-то она утверждала, что тот самый Иоаков был реальным персонажем, историческим лицом? Но почему-то использовала термин "Лестница Иоакова". Вот Вам ещё один пример "противоречия", "доказывающий", что Источник Е.И. Рерих - ложный. Можете напечатать на каком-нибудь форуме правдоискателей. :D |
Ответ: Разрешите откланяться Цитата:
Пример этот привёл для того, чтобы попытаться показать Вам: Вам уже говорили неоднократно, что цитата из "Озарения", которую Вы привели, говорит о духовном состоянии Посвящённого, а не о реальной истории Иешуа. Вы отказываетесь принять эту мысль, ссылаясь на то, что Учитель не может говорить Е.П. Блаватской одно, а Е.И. Рерих - другое, т.е. ссылаться на общепринятую библейскую цитату для утверждения более широкой Идеи о состоянии Посвящённого - ощущения одиночества перед экстазом. Хотя я Вам уже приводил и другие примеры этого состояния из АЙ - сгущение тьмы перед рассветом. Т.е., по Вашему, раз Христос на кресте произнёс слова ПРОСЛАВИЛ, то не мог подлинный Учитель в беседе с христианкой вспомнить слова из канонического писания. А если Он вспоминает эти евангельские слова, зная, что перевод искажён, то это - не тот же самый Учитель, какой был у Блаватской. Вот поэтому я Вам и привожу конкретный пример когда Е.И. для утверждения идеи Космической Иерархии приводит пример всё из той же Библии о Лестнице Иоакова, несмотря на то, что она сама не считает упомянутого Иоакова реальным историческим лицом. Почему же Вы отказываете Учителю в праве использовать популярные в народе писания для иллюстрации более обширной Идеи??? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? "Грани Агни Йоги" Б.Н.Абрамова - это, пожалуй, некий перепев самой Агни Йоги, прочитанной им ранее, и потому вряд ли в его текстах можно найти что-то сверх того, что уже есть в Агни Йоге, а, по попадающимся в интернете словам неких очевидцев, младшие Рерихи даже считали тексты Абрамова "астральщиной". Но показательно то, что и он (или его источник) воспринял обсуждаемую библейскую фразу так же буквально, как и прочие упомянутые комментаторы. Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
1. ЕПБ, комментируя пропущенные мною выкладки Р.Скиннера, слово "фальсификация" берет в кавычки. Это так в оригинале? Если да, то как Вы этот курьез понимаете? 2. Вы действительно считаете, что Иисус (Христос) был всего лишь одним из "класса простых Посвященных"? Извините, если я Вас не правильно понял - но я так понял из Вашей дальнейшей интерпретации этого отрывка из ТД. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Я ведь и напоминал ранее - Учитель говорит с конкретным учеником по его сознанию, т.е. с учётом его психологии и особенностям мышления. И иллюстрирует это цитатами из популярных источников. Как и сама Е.И. в другом случае - в случае с Лестницей Иоакова. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
И я не нашел, чтобы ЕПБ в своих комментариях "подтверждала и обосновывала" закавыченное слово. По-моему, она с тонким юмором говорит о его неуместности. К этому и был мой второй вопрос, от прямого ответа на который Вы пытаетесь уйти таким нехитрым образом - ссылкой на авторитеты: Цитата:
Готовы ответить? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Я пытаюсь понять Ваши внутренние предустановки, и именно поэтому соединяю снова то, что Вы "разорвали" на два ответа: Цитата:
Объясню, почему я настаиваю на этом вопросе. Елена Петровна в вопросах более-менее эзотерических никогда не писала, на мой взгляд, с полной ясностью и определенностью, т.е. с претензией на окончательную и неоспоримую истину. Она так искусно и ажурно сплетает вязь своих фраз, что понять их можно или так, или чуть иначе - в зависимости от внутренних предустановок читающего. Посмотрите сами в разбираемом нами фрагменте: Цитата:
Если же она считала неверным относить Иисуса в "класс простых Посвященных" - тогда ее юмор относится к закавыченному слову "фальсификация", т.е. к ограниченному пониманию Р.Скиннера. Я достаточно ясно изложил свою мысль? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Есть тут ещё кто-нибудь, кому в статье ЕПБ почудился юмор по поводу закавыченной фальсификации? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? [Удалено ВЧ] Цитата:
А вот в заключительном абзаце цитаты из Скиннера остроумие действительно упомянуто: Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
О «историчности» сего памфлета говорит уже тот факт, что в нем «Иисус» хотя и рождается как и полагается во времена Тиберия в период 14-37 г. н. э. Но казнь его происходит во времена присутствия Елены I (матери императора Константина I) в Иерусалиме, т.е. в 326 г. н. э. Иными словами на момент смерти «Иисусу» примерно 300 лет!!! Не говоря о повешении «Иисуса» не на дереве, а на «траве»: «капустном стволе» высотой больше пальмы!!! |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Может, приведёте тогда какие-нибудь исторические источники, повествующие об Иисусе Христе? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Кстати, картинки с еврейскими буквами в первом посте, наверное, лучше взять отсюда - они здесь крупнее и без лишних звёздочек и двоеточий. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Выше был удалён, среди прочего, перевод слов ЕПБ, а мне их жалко, поэтому я всё же предлагаю ознакомиться со статьёй ЕПБ в Lucifer, где та же самая цитата сопровождается другим её комментарием безо всяких закавыченных фальсификаций, начинающимся этим предложением: Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Иисус Христос в документах истории Талмуд об Иисусе и христианах |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Вот фразы из данной статьи : אלי אלי למה עזבתני эли эли ламах азабтани אלי אלי למה שבחתני эли эли ламах шабахтани |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? У Cкиннера в оригинале это написанно так: יאלי אלי למה עזבתני |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Ну пусть ещё разок прочтёт. :) Передайте ему большой и горячий привет и вот эту ссылку - там Скиннер ещё раз всё подробно разжёвывает, что неправильно не написание ´Ηλί ´Ηλὶ λαμὰ σαβαχθανί, а его перевод "оставил", данный в Библии, в то время как правильным переводом будет "прославил". |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Не знаю, это ли имел ввиду наш теософский друг из Лондона, но когда я более внимательно перечитал рассуждения цитируемого ЕПБ автора (Р.Скинера), то вначале впал в некоторое недоумение. Вроде бы Скинер говорит о фальшивом переводе некой фразы из Библии. Как я понял - переводе с еврейского оригинала на греческий язык. Но тут же Скинер пишет, что еврейского оригинала Библии у него нет. А как можно судить о правильности или неправильности перевода, если у тебя нет оригинального источника этого перевода?! Поразмыслив, я понял свою первоначальную ошибку: "´Ηλί ´Ηλὶ λαμὰ σαβαχθανί" - это не есть перевод на греческий язык оригинальной еврейской фразы, как я подумал при первоначальном беглом прочтении; это есть всего лишь транслитерация (т.е. передача звучания) оригинальной еврейской фразы греческими буквами. Скинер же просто сравнивает эту греческую транслитерацию, переведенную им же обратно на еврейский язык, с ее толкованием, данном там же в Библии: "- то есть, Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?" И он вполне логично заключает о не соответствии правильного перевода греческой транслитерации толкованию Библии. Но при этом он не знает, да и не может знать не имея оригинала Библии на еврейском языке, - что из них правильно: смысловой перевод греческой транслитерации или толкование, данное в Библии. Т.е. какой из этих двух смыслов был заложен в оригинальных еврейских рукописях - "Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня!" или "Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?" Поэтому он всего лишь отмечает это несоответствие транслитерации толкованию Библии, называя его "фальшивым переводом". Поэтому будет вполне закономерно из этих рассуждений Скинера заключить, что транслитерация греческими буквами оригинальной еврейской фразы дана ("переведена") неправильно ("фальшиво"), - но при этом ее смысл, данный в толковании Библии, сохранился правильным, так как соответствует параллельному месту из "Ветхого Завета": "первому стиху двадцать второго псалма". Кстати, у кого-нибудь есть Псалтырь под рукой? Что это за "пророческое изречение" - о чем речь идет в этом 22-м псалме? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
А Псалмы, как и всю остальную Библию на всевозможных языках, легко найти в интернете. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
«Любопытный факт, проливающий массу света на утверждение, что Иисус был Посвященный и замученный Адепт, дан в сочинении (уже так часто цитированном), которое может быть названо «математическим откровением» – в «Источнике Мер». (цитата из «Источника Мер») В течение десяти или более лет заседали ревизионные корректоры (?) «Библии», весьма внушительное сборище ученых страны, величайших знатоков еврейского и греческого языков в Англии, задавшиеся целью исправить неправильности и грубые ошибки, погрешности в пропусках и в добавлениях их менее ученых предшественников, переводчиков Библии. Неужели нам скажут, что никто из них не заметил бросающейся в глаза разницы между еврейскими словами в «Псалтыре» XXII, asabxthani, и sabachthani в «Матфее»; что они не сознавали эту умышленную фальсификацию? Ибо это была «фальсификация». И если нас спросят о причине, почему ранние церковные отцы к ней прибегли, то ответ ясен: потому что эти Сакраментальные слова в правильном переводе принадлежали обрядам языческих храмов. Они произносились после страшных испытаний Посвящения, и были еще свежи в памяти некоторых из «отцов», когда «Евангелие от Матфея» редактировалось на греческом языке. Наконец, потому что многие из Иерофантов Мистерий, а еще больше из Посвященных в те дни были еще живы, и указанная сентенция, будучи изложенной в правильных словах, свела бы Иисуса непосредственно в класс простых Посвященных. Слова: «Мой Бог, мое Солнце, ты излил свой свет на меня!» – являлись заключительными словами, которыми заканчивалась благодарственная молитва Посвященного, «сына и прославленного Избранника Солнца». В Египте мы и поныне находим рельефы и картины, изображающие этот обряд. Кандидат находится между двумя божественными поручителями: один – «Озирис-Солнце» с головой ястреба, представляющий жизнь; другой – Меркурий, – с головой ибиса, психопомпический гений, который ведет Души после смерти к их новой обители, Гадесу, – образно представляющий смерть физического тела. Оба изображены изливающими «струи жизни», воду очищения, на голову Посвящаемого, обе эти струи, пересекаясь, образуют крест. Чтобы лучше сокрыть истину, этот basso-relievo также объяснялся, как «языческое предвидение христианской истины»…» Таким образом, цитируемое называется «любопытным фактом на утверждение», но при этом автор не дает понять, что он разделяет это утверждение. Более того, часть «Неужели нам скажут, что никто из них не заметил бросающейся в глаза разницы…», можно рассматривать как замечание к состоявшемуся «открытию» «любопытного факта», т.к. дальше следует, как заметили наблюдательные читатели, «фальсификация», взятое в кавычки. Если учитывать, что ТД писалась на английском языке, то, очевидно, что автор имела в виду не переносное значение, а непосредственную отсылку к значению этого слова. Здесь, судя по всему, должны высказаться знатоки римского права, но и так очевидно, что по тексту подразумевается не столько сам факт деяния, сколько сама преследуемая цель. И логичнее читать: … Неужели авторы «источников мер» будут утверждать, что они первые, «заметившие разницу»? Ибо это было «сокрытие», и если нас спросят о причине, то «указанная сентенция» свела бы Иисуса в разряд «человекотворных адептов». И далее: «А теперь с помощью всех этих отрывков, разбросанных то тут, то там по «Изиде» и другим такого рода трудам, читатель увидит и сможет судить сам, которое из двух объяснений – христианское или объяснение оккультистов – ближе к истине. Если бы Иисус не был Посвященным, почему тогда были бы даны эти аллегорические события его жизни? Почему принимать на себя столько хлопот и тратить столько времени, стараясь подвести вышесказанное, чтобы оно: а) отвечало и совпадало с преднамеренно подобранными изречениями в «Ветхом Завете», чтобы продемонстрировать их, как пророчества; и б) чтобы сохранить в них посвятительные символы, эмблемы, так насыщенные оккультным значением, причем все они принадлежат мистической Философии язычников? Автор «Источника Мер» выдает это таинственное намерение, но только еще раз и опять в его одностороннем, числовом и каббалистическом значении, не обращая никакого внимания и не касаясь его первичного и более духовного происхождения; и он занимается им постольку, поскольку оно имеет отношение к «Ветхому Завету»…» (курсив «таинственное» - авторский, жирный шрифт – mika_il) Для того, чтобы понять отношение самой Е.П.Б. к историческому Иисусу (не новозаветному, «эзотерическому») необходимо внимательно ознакомиться с отделом XII «Долг Истинного Оккультиста по отношению к Религиям» и разделом XXXIX «Циклы и Аватары». Единственное, против чего подан голос автора, так это против того, что Иисус является ожидаемым Аватаром из Шамбалы - Калкином, Майтреей, Бхагаваном, который рождается, по свидетельству пуран, в качестве «опекуна предвечной религии». «И явится вживе бессмертный Спаситель, и мир обновит...» (Авеста). Далее в отделе XLI «Учение об Аватарах» имеем прямое свидетельство: «Истинно, «для защиты добра, для поражения злобности», личности, известные как Готама, Шанкара, Иисус и некоторые другие рождались каждый в своем веке, как сказано – «Я рождаюсь в каждой Юге» – и все они рождались тою же самою Силою.» Здесь имеем «наложение»: «все они рождались тою же самою Силою» и «касаясь его первичного и более духовного происхождения». Так или иначе, отношение Е.П.Б. более чем прозрачно: в Иисусе она признает, не «простого посвященного», или «созданного» иерофантом, но Посвященного, «выросшего из единого семени, Биджи, или «Маха-Вишну». Еще раз обратим внимание на принципиальную разницу: «[1] Ученичество, или путь чела ... Древние мистерии были лишь школой духовной подготовки и совершенствования в истинной мудрости; предварительным условием было очищение сердца от всех чувственных страстей и ложных предубеждений; рука Учителя вела неофита через опасности той стадии, когда подобно младенцу, он не мог идти один; в то же время на высших путях он обязан был научиться направлять и охранять себя сам, как это приходится делать взрослому человеку в обыденной жизни; конечной целью было расширение «Я» до безграничного существования и возможностей; наконец, хотя первоначальные формы и церемонии могли и измениться по внешнему виду, имелась в виду та же цель. – «Теософист», IX, 246.» (Цитируется по А.А.Бейли «Трактат о Космическом Огне», жирный шрифт – mika_il) Если читать весь отдел целиком, вообще получается, что интеллектуальные изыскания автора «Источника Мер» не явили автору «ТД» свидетельства понимания в предмете изысканий. Отметка «узколобости» налицо: «Идея автора заключается в том, чтобы показать, как евангельские писатели мистически сливают Иегову, Каина, Авеля и т. д. с Иисусом (соответственно еврейскому каббалистическому исчислению); чем более он в этом успевает, тем более ясно он демонстрирует, что это было навязанное слияние, и что у нас нет записей о действительных событиях жизни Иисуса, рассказанных очевидцами или апостолами.» (курсив авторский, обратите внимание) |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Что есть Истина?: Сборник (сост. Сухорукова Т.О., Мызников В.И.; пер. с англ. Хатунцева Ю.А.; прим. Цыркова Б.М., Логаевой Е.А.). Серия: Белый лотос 1999 год издательство "Сфера" Содержание: От редакции
Приложение 1. Пояснительная заметка Приложение 2. Чарльз Джостон Приложение 3. Из воспоминания о Е.П. Блаватской Приложение 4. Хлодвиг Приложение 5. Фридрих III Примечания Словарь иностранных слов и выражений Нас интересует из этой книги статья на русском языке: Была ли ошибка? Кто обладает этой книгой, сканируйте эту статью и выкладывайте на форуме. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Псалом Давида. 1 Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться: 2 Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, 3 подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. 4 Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня. 5 Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена. 6 Так, благость и милость <Твоя> да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Переводчик в комментарии пишет: "Начальные слова псалма произнесены Иисусом на арамейском языке, на котором обычно говорили в Палестине в I в. Имя Илья звучит по-арамейски как «Эли», что значит «Боже мой». По народным представлениям, Илья был помощником и заступником, приходившим на помощь людям в трудные минуты". Т.е. тоже идет намек на то, что Иисус произнес текст псалма, которым был ни какой иной как псалом 21, стих 2. Если слова Иисуса тождественны словам из 2 стиха, 21 псалма, то их перевод и следует искать с древнееврейского. И в этом смысле по моему мнению перевод был сделан вполне верный. И достаточно почитать контекст всего псалма, чтобы понять, что речь со всей очевидностью идет именно об оставлении, а не прославлении (странно, что на это не обратили внимания, пытаясь найти "более верный" перевод древнееврейских слов): Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Вероятно, уже следует подвести некий, возможно промежуточный, итог обсуждения. Итак, мы имеем в арамейском языке два слова схоже звучащих и означающих в переводе на русский: прославлять и оставлять. שבח шабах прославлять שבק шабак оставлять беречь прощать Причем слово шабах в том же значении встречается и в библейском иврите и в арамейском, а слово шабак только в арамейском. Греческое σαβαχθανί (савахтани или сабахтани) ввиду наличия в нем буквы хи больше напоминает звучание слова шабах. В противном случае греческими буквами мы бы видели бы σαβακθανί (с буквой каппа). Аргумент ЗА слово «прославил»: 1). По звучанию σαβαχθανί ближе к арамейскому шабахтани т.е. прославил. Аргументы ПРОТИВ слова «прославил»: 1). Ввиду того, что у висящего на кресте человека нарушается кровообращение и сдавливается грудная клетка он не может произносить членораздельные фразы. Свидетели казни могли не расслышать четко Его слов.2). Если Евангелие Матфея писались сразу на греческом, а анализ текста говорит о том, что так и есть, первоначально оно было написано на койнэ (разновидность греческого), то автор вполне мог не владеть арамейским и невольно исказить звучание. Так что мог написать как σαβαχθανί так и σαβακθανί или как нибудь иначе. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Нужно еще отметить, что автор "Мер и весов" согласен с верностю ссылки на псалом, но не признает и его перевод. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Даже к Саулу (будущему Павлу) Иисус в Деяниях (26:14) обращается на арамейском, что говорит о том, что и для Саула (Павла) арамейский был родным. Тут надо сделать, однако, одно уточнение. В тексте Синодального перевода следует читать не «говоривший мне на еврейском языке», а «говоривший мне на еврейском наречии» (т.е. арамейском). На греческом слово «язык» пишется как: γλωσσά, что звучит как глосса. В Деяниях же стоит не γλωσσά (язык), а διαλέκτω (диалект). εβραϊδι διαλέκτω - гебраиди диалекто - еврейском наречии Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Вы спрашивали - "а где же здесь тонкий юмор?" Да уже в первых словах комментария ЕПБ, где она называет труд Скиннера "математическим откровением". Вы думаете, что такое неестественное сочетание слов ЕПБ произносит с полной серьезностью? Поставьте рядом с словосочетанием "математическое откровение", для сравнения, естественное традиционное сочетание - "Божественное откровение". Замечаете юмор в первом из этих словосочетаний? Нет? И возвращаясь к слову-"цитате" фальсификация в кавычках, хочу обратить Ваше внимание на ответ участника mika_il. В нем есть несколько замечательных мыслей по поводу найденного Вами "противоречия". В частности он весьма верно рассматривает в одной логической связке два последовательных предложения из комментария ЕПБ, в которых встречается слово "фальсификация": Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
И, кстати, в этом смысле наименование "математическое откровение" весьма прозрачно указывает на откровение ума - в отличие от озарения Свыше при "Божественном откровении". Это не значит, что "откровение ума" не может привести к Озарению. Это значит, что еще не привело, еще не стало "Божественным". Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Если Христос произнес молитву в арамейском варианте: Элахи, Элахи, лема шабактани! (Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты Меня оставил!) то логичней было бы греческую транслитерацию сравнивать с арамейским текстом и арамейским языком, чем с еврейским? :-k Добавлено через 17 минут Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Что эта похвала Блаватской означает по моему, я уже сказал. Повторю в третий раз, ЕПБ импонировал этот автор. Могу предположить причину - почему. Блаватская в Тайной Доктрине открывает современникам совершенно новые для них знания. Поэтому естественно, что она ищет союзников среди заметных ученых, толкователей Священных писаний, которые в своих трудах высказывали в чем-то созвучные мысли, которые хоть чуть, хоть "на четверть оборота" приоткрывали завесу Тайны. Чтобы отталкиваясь и солидаризуясь с их мыслями донести современникам новые и необычные для них знания. Но, у нас с Вами, по-видимому, разная оценка авторитетности этих человеческих изысканий, или "математических откровений", т.е. откровений человеческого ума. Я не воспринимаю их как истину в последней инстанции, но лишь как рабочую гипотезу. Если даже они процитированы в таком труде как Тайная Доктрина. Для меня истинный авторитет имеют только слова самих Великих Учителей, переданные через Их учениц. А про комментарии ЕПБ к этому "математическому откровению" Вам в этой теме было сказано уже более чем достаточно, чтобы убедить даже закоренелого скептика. Убедить хотябы в том, что его понимание не является истиной в последней инстанции. Что другие варианты понимания имеют право на жизнь, и могут быть истинны. Вы любите опираться на логику. Приведу Вам еще один аргумент, который в теме прозвучал вскольз. Вы в своей интерпретации допускаете грубую логическую ошибку, пытаясь приписать ее ЕПБ. Давайте вернемся к Вашему центральному утверждению. Вы утверждаете: Цитата:
Как мы уже выяснили, первая часть этого стиха есть транслитерация греческими буквами оригинальной еврейской фразы; а вторая часть есть толкование этой фразы в Библии. И что две эти части одного стиха по смыслу не соответствуют друг другу, ибо первая часть переводится с еврейского как "Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня!". Вопрос в том, какой из этих переводов правильный; какая из этих фраз была более "уместной" в устах Христа на кресте перед смертью (реальной смертью). Вы утверждаете, что вторая - "Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня!" - а первая является фальшивым толкованием Библии. Но что говорит по этому поводу сама ЕПБ? Она говорит, что и вся жизнь Иисуса есть символическое изображение Солнечного мифа, и, в частности, Его крестная смерть символически описывает языческий обряд Посвящения. В чем состоял этот обряд Посвящения нам привел описание rigzen: Цитата:
И ЕПБ подтверждает это словами: Цитата:
Поэтому ЕПБ в своем комментарии и берет слово "фальсификация" в кавычки. Т.е. она понимает, что это была не фальсификация, а сознательное сокрытие. Сокрытие, которое позволило Посвященным объединить в одном стихе Библии две сакраментальных формулы под видом якобы фальшивого перевода транслитерации: и «Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?», - произносимую Иисусом перед крестной смертью; и «Еli, Eli, Lama Sabachthani? ("Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня?")» - символизирующую, или как бы предсказывающую (языком, понятным Посвященным) грядущее воскрешение Христа. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Всем спасибо. :) |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Ученик должен одолеть убийцу." (Е.П.Б. "Голос Безмолвия") Просто могущество Вашего интеллекта не допускает Вас к смыслу статьи Елены Петровны. Она отдает должное автору «Источника мер» как грамотному исследователю… но только в своей кабалистической области. Поскольку гематрия есть один из основополагающих методов именно кабалистического «учения». Поэтому она признает правильность и очевидность его доводов в изысканиях, но пальму первенства оставляет за теми, которого назвала «корректорами». И там стоит знак вопрос, который означает сомнение, стоит ли обзывать чисто механистическим термином тех, кто явили больше понимания относительно «посвященности» Иисуса. Она прямо указывает, что если бы они руководствовались тем, чем руководствовался кабалист, они низвели бы Иисуса в ранг «простых Посвященных», но прямо она нигде не утверждает, что Иисус был простым Посвященным, получившим свое «рождение» в каких-либо Мистериях. Наоборот, она ставит его в один ряд с Буддой, Шанкарачарьей и «некоторыми другими» (но не со всеми Посвященными) и указывает, что Скиннер, в отличие от «корректоров (?)» в своих изысканиях попросту прошел мимо причины, которая указывает на высокое Посвящение Иисуса. («Автор «Источника Мер» выдает это таинственное намерение, но только еще раз и опять в его одностороннем, числовом и каббалистическом значении, не обращая никакого внимания и не касаясь его первичного и более духовного происхождения; и он занимается им постольку, поскольку оно имеет отношение к «Ветхому Завету»…») Те, кто названы корректорами, очевидно, понимали эту тайну «духовного происхождения», но заслужили упрек, что они выкроили евангельское повествование так, чтобы подвести Иисуса под образ библейского Мессии, индуистского Калки, зороастрийского Саошьянта и т.д. Поскольку Калки-Вишнуяс должен появиться в конце Кали-Юги, стало быть, Иисус «не является Мессией», как утверждает Е.И.Р.Утверждения и Елены Петровны, и Елены Ивановны являют одно понимание. Христос получает «рождение» из того же источника, что и Калки, но он не Калки, т.к. время еще не пришло, он – та аватара (или тот аватар), который «рождается» всякий раз, «когда в мире ослабевает дхарма и воцаряется беззаконие». «Явление Христа это явление высочайшей Жертвы», - постоянно твердит Е.И.Р. ««Истинно, «для защиты добра, для поражения злобности», личности, известные как Готама, Шанкара, Иисус и некоторые другие (читайте «немногие») рождались каждый в своем веке, как сказано – «Я рождаюсь в каждой Юге» – и все они рождались тою же самою Силою.»», - говорит Е.П.Б. в другой статье. За тем, чего не понимаете, обратитесь к восточной мифологии, пытается убедить она автора-кабалиста, ибо механистический процесс вами понят, но природа или причина процесса скрывается от вас. Иисус есть Адепт высочайшей ступени, но его Адепство не от земных иерофантов-Посвятителей, но от божественного осеняющего его Присутствия. И если четко не различать земной личности – Иисуса и осеняющей Индивидуальности – Христоса, то создается впечатление, что Елена Петровна и Елена Ивановна противоречат друг другу в отношении одного и того же факта. Необходимо тщательно изучить все, что нам доступно о доктрине Аватаров, чтобы разобраться в этом. Например, различаются Аватары прямого воплощения и рожденные от земной женщины. Будда – ярчайший пример «рожденного женщиной» Аватара, т.к. он достигает всего сам и собственным усилием адепта его сознание сливается с аватарическим сознанием. Христос – ярчайший пример «прямого воплощения», когда аватарическое сознание сливается с сознанием Адепта Иисуса. Если помнить пояснение Владыки, полученное Еленой Ивановной, - «восхождение аватара подобно молнии, пронизывающей сферы», то можно понять даже с точки зрения известной нам физики, что чем больше разность потенциалов, тем выше напряжение. И Жертва приносится как отклик высшего на запрос (мольбы) низшего, т.е. наиболее действенна там, где царит «беззаконие». Не Иисус посылал запрос, а сама Палестина его времен была в таком беднодуховном состоянии, что «часть божественного Существа, которое поддерживает себя силой своей собственной духовной природы» снизошла для «восстановления Дхармы и защиты праведников». Иисус лишь «сосуд избранный», и только его собственная высочайшая точка достижения делала возможным подобное «осенение». Очень слабое представление об этом пыталась давать А.Безант, и точно такое действо постоянно упоминаемо в трудах А.Бейли, которую, я понимаю, Вы также изучаете. Из «Учения Храма» одна фраза «Итак, бодрствуйте, чтобы Сын Человеческий имел место, где преклонить голову…» уже должна наводить на определенные мысли. Да и сам новозаветный Иисус нередко дает понять свою истинную природу. Достаточно вспомнить его утверждение «Я и Отец Мой – одно» или его обещание апостолам «и умолю Отца Моего, и пошлет вам другого утешителя…». (Примечательно, что если рассматривать четыре евангелия вкупе, то «любимый ученик» «Иоанн» являет максимум понимания своего учителя. Сам момент «если Я хочу, чтобы он пребыл, пока Я не приду, что тебе до того?» свидетельствует о том же. «И прошел слух среди его учеников, что этот ученик не умрет. Но Иисус не говорил этого…» Наверное поэтому – за глубину понимания – Е.И.Р. «почитала» это евангелие. ) Скиннер всего этого не видел, но корректоры это знали, как указывает Елена Петровна (««Неужели нам скажут, что никто из них не заметил бросающейся в глаза разницы…»), поэтому не погрешили, когда не низвели Иисуса до положения просто Адепта. Скиннер получил высокую оценку за знание кабалистики еврейских писаний, но заслужил упрек в «одностороннем, математическом и кабалистическом» стремлении доказать что все новозаветное повествование сливается с ветхозаветным еврейским писанием. Слияние было навязанное, указывает она. Возможно, имелась в виду вечная идея еврейского «богоизбранничества» и «мессианства», которая так же успешно поразила и нашу Россию. А возможно, как говорилось, имелось в виду стремление христианской церкви подогнать образ Иисуса под Мессию и таким образом стать таким же «богоизбранным евреем» в среде многообразных конфессий. «…потому что эти Сакраментальные слова в правильном переводе принадлежали обрядам языческих храмов. Они произносились после страшных испытаний Посвящения, и были еще свежи в памяти некоторых из «отцов», когда «Евангелие от Матфея» редактировалось на греческом языке.» - потому что, «в правильном переводе» они не давали непосвященной, но знакомой с Мистериями церкви претензию на исключительность. В этой части наши с Вами прочтения статьи сходятся. «Наконец, потому что многие из Иерофантов Мистерий, а еще больше из Посвященных в те дни были еще живы, и указанная сентенция, будучи изложенной в правильных словах, свела бы Иисуса непосредственно в класс простых Посвященных.» - а также потому, что истинное понимание сохранялось (никто ведь не станет отрицать, что Иерофанты и Посвященные не обладали полным пониманием вопроса?) и изложение «в правильных словах» умалило бы духовный подвиг Адепта. А в этой части наши с Вами исследования идут "в разных направлениях". Если Иерофанты и Посвященные были еще живы в те дни, то, следует вопрос, почему же они не восстали против «ошибочного» перевода, как это сделал Скинер? Ведь их, по самому званию, не могут страшить ни суды, ни расправы, ни отвержение; все они - служители единой Истины. И почему же все доступные нам апокрифические евангелия превозносят деяния и учительство «простого Посвященного» Иисуса? (Кстати, приложимо ли определение "сентенция" к словам, которые произнесены после воистину страшных Испытаний?) Воистину эта статья подлежала корректуре лично автора, прежде чем быть данной широкой публике, но… Теперь о самом предмете исследования – еврейских текстах. В другой статье она прямо указывает, что исследование еврейских рукописей мало чего стоит прежде всего потому, что в связи с реформой Ездры и претензией переписчиков на «святое вдохновение» от истинных эзотерических еврейских знаний мало что осталось. Кроме того, она неоднократно указывала на то, что кабалисты не выходят в своих интерпретациях далее математических и физиологических толкований. На языке Посвященных - они попросту ислледуют формальное проявление, но центральная жизнь (или идея, поскольку идея и жизнь оккультные синонимы) остается сокрытой от них. Они, действительно, те, кто, подобно Скиннеру, «падают» жертвой собственного интеллекта, ставя интеллектуальное понимание превышего всего. Поэтому кабалисты, с точки зрения Е.П.Б., не могут претендовать на звание истинных Посвященных (как иллюстрация, один из заголовков гласит «Петр не Посвященный, а еврейский кабалист»). Но не являющийся Посвященным не может претендовать на знание канонов Посвящения, это очевидно Посвященному поскольку субъективное «царство души» составляет те «внутренние покои, в которых он трудится и обучается». Но понимание это не обязательно очевидно тому, кто только мостит туда дорогу. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
Дальнейший вывод - простое логическое следствие из Ваших слов и умозаключений: Иисус около девятого часа (т.е. еще до своей крестной смерти, путешествия души и воскресения - как это происходит в языческих Посвящениях) произносит сакральную формулу (благодарственную молитву по выражению ЕПБ), которая в мистерии Посвящения произносится после символического воскресения, т.е. возвращения души посвящаемого в тело. Будете изворачиваться и спорить? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Чтобы добраться до истины путём рассуждения, нужно отталкиваться от имеющихся оснований для вывода, а не от заранее известного "правильного ответа", к которому очень хочется подогнать решение. Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Хорошо, на досуге я поищу то, что писала ЕПБ о "параллелизме" символически понимаемой крестной смерти и воскресении Иисуса Христа языческому обряду Посвящения. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Что бы Вы там ни нашли, это не будет иметь ни малейшего влияния на данный конкретный разбор ЕПБ одной отдельно взятой библейской фразы, в то время как сам этот её разбор действительно может влиять (служить основанием) на разные иные интересные выводы касательно подлинности Библии, что ЕПБ и демонстрирует в статье. Хотя, конечно, за уши сюда можно притянуть всё, что угодно. ;) |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Так все-таки :) К чему эта длинная дискуссия? Можно повторить, что она имеет смысл если принимать одну из точек зрения. Этих точек зрения в основном две: 1. Церковная. С этой точки зрения выходит, что бог-отец предал своего сына на мучения и не поддержал его в самый критический момент - "оставил", как сам сын обю этом говорит. Церковь считает бога - существом. Всемогущим, вечным, неизменным и т.д. 2. Точка зрения, которой придерживаются Рерихи, Блаватская, Учителя - с этой точки зрения бог - это НЕ СУЩЕСТВО, но единый Закон, которому подвержены абсолютно все существа. От малого и до великого. Из этого уже выводится всё остальное - как то, что писали Рерихи, так и то что писала Блаватская (то что ей диктовали тогда Учителя). Кто и какой точки зрения придерживается тут? Из этих двух. Вот вопрос. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Давайте не уходить от темы. Вопрос наличия Этики в темах Совы это друга тема. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Елене Ивановне Рерих принадлежат такие слова: «Я преклоняюсь перед великим духом и огненным сердцем нашей соотечественницы и знаю, что в будущей России имя ее будет поставлено на должную высоту почитания. Е.П.Блаватская, истинно, наша национальная гордость. Великая мученица за Свет и Истину. Вечная слава ей!» Из письма Е.И.Рерих от 08.09.1934 г. Я полагаю, что каждому из нас не стоит забывать эти замечательные строки, сказанные нам не мение Огненным Духом, который сделал все чтобы Е.П.Блаватская, действительно стала нашей национальной гордостью. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Теософия связана с оккультизмом, с древними мистическими преданиями и традициями. Но эзотерическое зерно ее остается для многих скрытым, сама же она экзотерична. То, что происходит на форуме это своего рода особый экзотерический эзотеризм. Живая Истина данная нам через Е.П.Блаватскую, не может раскрываться лишь интеллектуально, рассудочно, или рационально; с ней можно соприкоснуться лишь в опыте духовной жизни, (О чем собственно Блаватская говорила и не один раз) Выводы многих участников форума носят скорее описательный характер, чем творческое прозрение и претендовать в таком случае, на исключительное понимание вопроса, может только совершенно глупый человек. В письме от 6 июня 1934 года Е. И. Рерих писала: "Сказано Великим Учителем — "одна Блаватская знала", — и наша задача в будущем поставить на должную высоту почитание этой великой женщины—мученицы." |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Но давайте посмотрим на более подробные разъяснения ЕПБ. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Из этой обширной цитаты очень хорошо видна общепринятая (для всех священных писаний - Библия не исключение) логическая последовательность мистерии последнего Посвящения - в Ее основных этапах. Это прохождение Спасителями испытаний, преследование Их, мучения Смерти Их физических личностей, спуск Их освободившихся душ в "Преисподнюю", преодоление соблазнов Материи, Их воскресение и "прославление". Заметьте, логика весьма ясна - и "прославление" всегда является завершающим этапом этой Мистерии. И дальше в той главе ТД Елена Петровна приводит еще одну аллегорию, гностическое объяснение "последнего Посвящения" Иисуса, которая хорошо показывает уместность (и логической последовательности, и смысловую) толкования из Библии - "Боже мой, Боже мой, почему Ты меня оставил?" Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Кстати, просматривая 3-й том ТД я нашел там весьма прелюбопытное утверждение ЕПБ: Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Как я и говорил чуть раньше, напрасно Вы так старались. Вот если бы Ваш титанический труд каким-то волшебным образом показал, что ЕПБ сама себе противоречит и отменяет где-то то, что сказано ею в процитированных статьях, тогда можно было бы продолжить разговор. А так - мне добавить нечего, т.к. всё уже сказано. Однако, как говорится, "блажен, кто верует". :rolleyes: |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Ознакомился с темой. Сложилось впечатление, что с высокого стеллажа свалился пустой, железный ящик и наделал много шуму. В начале темы, автор, которой является sova, привел несколько фрагментов текста из различных источников, а именно: Евангелие от Матфея, глава 27, стих 46.; Агни Йога, Озарение, часть 2, V, 17; и H.P.Blavatsky. Facts Underlying Adept Biographies. Нужно отметить сразу один немаловажный момент: рассматривать любые цитаты обособленно от общей смысловой идеи текста, той или иной статьи, будет серьезной ошибкой. И в большей степени это касается трудов Е.П.Блаватской. Подход изучения того или иного вопроса, должен нести синтетический характер. Весь шум возник в результате вывода sov’ы : Цитата:
Цитата:
Блаватская категорически отвергала церковную интерпретацию евангельского жизнеописания Христа как исторический документ. Отличию исторического Иисуса от Иисуса Евангелия Блаватская посвятила довольно таки многие страницы своих главных трудов: «Тайная Доктрина» и «Разоблаченная Изида», были отдельные статьи в журнале Люцифер. Она достаточно убедительно доказывала, что в известных нам текстах канонических Евангелий представлен не исторический, а мистический Иисус, который через аллегорический смысл Евангелий в главных чертах показывает нам сходный образ, известный по аналогичной мистической биографии схожих героев и у других народов мира, а евангельская фигура Иисуса - это историческая адаптация богочеловека, аналогию которого можно встретить под многими именами в древних религиях мистерий: например в Малой Азии – это Аттис, в Греции – Дионис, в Персии – Митра, в Египте – Осирис и так далее и тому подобное…( Выше, АлексУ привел хорошие ссылки из ТД, на подтверждение этих слов) Что же было в оригинале "Евангелия от Матфея"? Для нас это останется тайной за семью печатью. К слову сказать, для переводчиков на греческий оригинальный текст оставался такой же тайной, так как был зашифрован. Е. П. Блаватская заявляла: история Иисуса «есть обожествлённая персонификация прославленного типа великих иерофантов храмов, и его история, рассказанная в Новом Завете, есть лишь аллегория, несомненно содержащая глубокие эзотерические истины, но тем не менее всё же аллегория... Каждое деяние Иисуса Нового Завета, каждое слово, приписанное ему, каждое событие из трёх лет его миссии, рассказанное там, основывается на программе цикла посвящения, цикла, основанного на прецессии равноденствий и знаках зодиака» Приведенный из III -го тома фрагмент о “фальсификации” фразы, наглядно показывает, что написаное христианскими мистиками каноническое Евангелие было в подражание эзотерическим мистериям «язычников», и отображала сцену испытания, проходимой кандидатом на посвящение. Но это было не просто подражание, писалась новая христианская вера, претендующая на истину в последней инстанции (со своим взглядом на божественное происхождение Христа) Вывод: Слова Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня! не относятся к Христу, как историческому лицу, а является подражанием христианских мистиков эзотерическим мистериям «язычников» Но у новоиспеченных христиан, которые помнили об этих мистериях, мог закономерный возникнуть вопрос. А как же вот эта фреска, которую некоторые из них встречали в Египте? Блаватсякая пишет: Чтобы лучше сокрыть истину, этот basso-relievo также объяснялся, как «языческое предвидение христианской истины». Наиболее философски искушенные теологи заняли компромиссную позицию: Бог был настолько милосерден и милостлив к язычникам, что наделил их духом прорицания о грядущем явлении палестинского Христа, что язычники и выразили в своих обрядах посвящения. Позже,пророческого изречения было дано со ссылкой на полях на первый стих двадцать второго псалма Давида. А что же Блаватская говорит в своих трудах об историческом Иисусе? Об этом позже. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Е.П.Блаватская |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Предлагаю поразмыслить над предисловием к одному из трудов Е.П.Блаватской. В дальнейших рассуждениях он сможет нам помочь осознать "недостающие звенья". Второй том «Разоблаченной Изиды» начинается словами: Цитата:
Блаватская понимала, что особая роль в грядущем мировом переустройстве отводилась России. Именно поэтому, зная такое трепетное отношение на Руси к вере своих отцов и к светлому образу Христа, она воздерживалась от высказываний о Православии и о Русской церкви, а её основные работы были написаны большей частью на английском языке. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
У меня есть свое понимание ее слов, которое я изложил в теме. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Отцы церкви, по словам Е.П. стремились изобразить Иисуса богом и потому Посвященный (но человек) их не устраивал. Кто прав - вопрос веры. :) |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Но если ты найдешь точный факт - что именно сказал Иисус... тебе поставят памятник с лавровым веночком. ;) |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Продолжу свою мысль. Когда я более вдумчиво, из трудов Блаватской, разобрался, что же из себя представляет известное нам всем каноническое Евангелие, то невольно задал себе вопрос: и что мне теперь с ним делать? Иного я не имею, история, рассказанная в Новом Завете, есть лишь аллегория, а история Иисуса есть обожествлённая персонификация мистерий великих иерофантов. Как мне относится к книге, которую по сей день чтят огромное число людей во всем мире? Позже, мне пришлось столкнуться с тем, что не я один ставил такие вопросы. Отрицание соответствия евангельского Христа историческому Иисусу никогда не превращалось Е.П. Блаватской в умаление и тем более в низвержение евангельского образа как высочайшего идеала, с которым миллионы христиан связывали самые лучшие и самые светлые свои надежды. Она лишь в категорической форме возражала против наглых притязаний церковников на истину в последней инстанции, а так же в тех вопросах, в которых они были несведущи и некомпетентны.Отвечая одному из читателей своего журнала, Блаватская писала: Цитата:
Теперь об историческом Иисусе. О нем Блаватская написала довольно таки мало, и основной причиной было то, что свидетельства в отношении существования Иисуса в те времена (конец 19 века) практически отсутствовали.Вообще, когда любой исследователь направляет свои устремления к теме исторического Иисуса, то его прежде всего начинает интересовать вопрос о первоисточниках. Известно, что до сих пор не обнаружено ни одного текста, написанного историком-современником, который бы рассказал о жизни исторического Иисуса . Все сообщения (в той или иной форме) о его жизни, дошедшие, как предполагают, от непосредственных очевидцев или даже слушателей этих очевидцев, носят религиозный подтекст… Первые последователях Иисуса, о которых упоминает Блаватская, были Эбиониты. Привожу дословно из теософского словаря значение этого слова: Цитата:
Раввины утверждали, что Иешуа был сыном женщины по имени Стада и Пантеры, римского солдата; и что он жил с 120 до 70 года до н.э. и был учеником раввина Иегашуа бен Перахия, своего двоюродного деда, с которым он во время преследования евреев Александром Янаем: убежал в Александрию, где был посвящен в египетские мистерии, и по возвращении в Палестину, будучи обвиненным в сектанстве и колдовстве, был допрошен, приговорен к смерти и повешен на древе позора в окрестностях города Лод. Сразу может возникнуть вопрос: а что это за “дерево позора”? Древним семитам не применялось распятие, такой способ был распространен у римлян. Из данного информации можно сделать вывод, что распятие исторического Иисуса осуществлялось в соответствии с иудейским Законом через побитие камнями и повешение (распятие) на дереве. Обратимся к первоисточнику: Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
И обратите, пожалуйста, внимание на вводную часть этой цитаты - "Если бы восторжествовал закон Моисея". |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Есть еще одна древнейшая разновидность Креста, известного, как Египетский Крест, но его необходимо отличать от "древа позора" - орудия казни в колониях Рима. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Е.И.Рерих указывала, что на усвоение книг Тайной Доктрины и Писем Махатм может быть затрачено несколько жизней – столь велика их сложность, столь широк и космичен их подход к Величайшим Законам Мироздания. Поэтому я могу только посоветовать Всем участникам форума( и автору в том числе) не торопиться с выводами, ведь на Познание требуются не только годы, но даже многие воплощения. Cоветую ознакомиться с указанной книгой: http://vav.ru/books/pdf/kumran_polnostyu.pdf |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Христос, сказал «Я есмь истина и путь». Но Его распяли, потому что люди того времени не знали значения ведущего Иерарха. Не знают и досихпор. Живая Этика говорит о том, что религиозная мысль на основе духовного опыта может и должна развиваться и выражать истину, согласно историческому времени, но уже другими словами и другими понятиями. В конце 19 века была дана “Тайная Доктрина” - энциклопедическое изложение эзотерической доктрины… Мир огненный. Часть первая 9.079. "Могут спросить, в каком отношении находится Наше Учение к Нашему же, данному через Блаватскую? Скажите – каждое столетие дается, после явления подробного изложения, кульминация заключительная, которая фактически движет миром по линии человечности. Так Учение Наше заключает в себе «Тайную Доктрину» Блаватской. То же было, когда Христианство кульминировало мировую мудрость классического мира, и Заповеди Моисея кульминировали древний Египет и Вавилон. Только нужно понимать значение узловых Учений" Е.П.Блаватская говорила, что вслед за её трудом по заложению должной мировоззренческой и теоретической основы, следующим шагом работы Братства Адептов Священной Науки с человечеством будет обнародование основ Учения Жизни как такового. Е.И.Рерих писала: “Учение Жизни, давая в соответствии с переживаемым нами временем новый аспект единой вечной Истины, идёт не на смену, но на огненное очищение и утверждение всех бывших великих Учений. Ведь ещё Христос сказал: “Не думайте, что Я пришёл нарушить закон или пророков, не нарушить пришёл Я, но исполнить”. Истинно, каждый приходящий Учитель является законодателем и огненным очистителем одновременно. Если проследим исторические появления Великих Учителей, мы увидим, что ко времени появления Их все до Них бывшие учения совершенно утрачивали свою первоначальную чистоту и были уже искажены до полной неузнаваемости. Истинно, Учение Жизни не отвергает ни одного Учения, до него бывшего, но лишь углубляет и очищает от вековых нагромождений” (Письма Елены Рерих: от 30.6.34). |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Расцвет раннехристианского гностицизма приходится на первые 200 лет апостольского периода (поздняя античность).. По словам Е. П. Блаватской, гностики на исторической арене появляются тогда, когда странным образом в первом веке исчезают в небытие ессеи, среди которые жил, учился, получил Посвящение Иешуа бен Пантера (Иисус Христос), и они же были самыми первыми христианами, глубже других понимавшими Учение своего Брата. Это те христианские секты, что "появились немедленно после утверждаемого распятия и существовали до тех пор, пока почти все не были истреблены под суровым гнетом законов Константина" (правл. 307-337 гг.). В Разоблаченной Изиде затрагивается вопрос “соединения духа с его смертным подопечным лицом”. Вопрос непростой, но его нужно понять Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Большое спасибо! |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Продолжу мысль о теогонии общей для всех гностиков и назареев. В Разоблаченной Изиде Блаватская расскрывает историю о вере подлинных первоначальных христиан – о Софии Ахамот. В контексте нашей темы нам интересен такой фрагмент: Цитата:
И далее автор Разоблаченной Изиды пишет: Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Интересно... перечитал все жаркие дискуссии по вопросу "Прославил или оставил"?"...На мой взгляд проблема решаема, и следующим: Вглядимся в суть...Все книги Е.П. Блаватской- это ЕЕ книги (упаси Бог я не умаляю этими словами значения ЕП), в свою очередь "Озарение" -это Часть Учения! Проверенного Учителями.И нет автора Этим книгам иного как -Мудрость. Кому как не Учителям лучше знать -Что в действительности сказал Христос. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Сложившеюся ситуацию я понимаю так: нужно имейть мужество заменить суждение третьестепенных авторитетов суждением Высшего Авторитета, если признаеть Иерархию. Если Учение любого Великого Учителя правильно понимается и прилагается к жизни, то не может быть противоречия между любыми Учениями, данными из Единого Источника. Этот путь нам показал Рамакришна. Махатмы говорили, что очень часто недоумение и кажущееся противоречие заключается в том, что термин в одном месте применяется в одном смысле, а в другом - в другом смысле, а всего смыслов много, вообщем по меньшей мере – семь! |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Противоречие в том, что Блаватская и Рерихи говорили об одном, а церковь говорит о другом. В этом противоречие. И изначально Блаватская настаивала именно на этом противоречии. Между мнением церкви и изначальным смыслом того, что сказал Иисус. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Кое-что упустили, "забыли". В цитате Блаватской сказано о том, гностики говорили о крике отчаяния у Иисуса, а не - сама Блаватская утверждает это. Мнение самой Блаватской представлено в начале темы. Можно было бы привести ещё много цитат, где она объясняет сокровенный смысл аллегории креста, креста, которого, как орудия казни Иисуса, в действительности никогда не было. Был египетский крест Посвящения. Ибо согласно Талмуду, который здесь уже цитировали, Иегошу жил и был побит камнями и привязан к дереву позора ещё до завоевания римлянами Иудеи. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Слова "Если бы" говорят о том, что если бы восторжествовал закон Моисея, а не закон римлян, то библейского Иисуса не распяли бы на кресте, а побили бы камнями, т.е. в Библии было бы написано именно так. И крест, как орудие казни никогда не стал бы христианским символом. Но библейский Иисус - абстракция, как сказал М.К.Х., а прототипа его - Адепта Иешу не казнили на кресте, как написано в Библии и как верят многие верующие. ЕПБ это убедительно доказывает, и раскрывает тайну некоторых подробностей Мистерий Посвящения на кресте тау - "Дереве Жизни". |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Речь здесь идёт не об этом, а именно об исторической реальности, или аллегоричности описанного события. Можно ещё и упомянуть - кто как и насколько буквально понимает исторические события, послужившие прообразом аллегорического описания распятия. Цитата:
Хотя на счёт смерти личности - это уж больно круто. Если Вы, конечно, буквально выразились, а не аллегорично. Ибо личность не обязана умирать, она может и воссоединиться с Индивидуальностью. Вроде как у Махатм М. и К.Х. личность то присутствует в письмах. Умирает привязанность ума к своей личности, личное самолюбие. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? В связи с предстоящим выходом <Разоблаченной Изиды> Е.П.Блаватская писала 19 июля 1877 г. своей тете Надежде Фадеевой, по сути, письмо-исповедь: Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Вот здесь еще есть интересный материал: Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Личность же смертна всегда. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Хм... ну, из записей Е.П.Б. и Е.И.Р мы же знаем, что реальный Иисус и жил не тогда, и умер не так, как описано в евангелиях...и римлян с Пилатом не было, и креста римского - тоже... поэтому есть ли смысл спорить из-за какого-то слова? В евангелиях исторического разве что несколько иисусовых изречений, да имена некоторых Его учеников и родственников... |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Как раз таки я замечаю, что за частностями - пропадает главное. |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? На Никейском соборе из более чем ста Евангелий были отобраны четыре. Как наименее противоречащие. И тем не менее , собрать из этих четырех единое целое до настоящего времени никому не удалось (Разве что К.Еськову в "Евангелие от Афрания"). И даже в почитаемых нами источниках есть только отдельные уточнения. А может оно так и нужно ? Когда каждый стремящийся к Истине сам пишет сердцем свое Евангелие ? |
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
|
Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата:
Е.П. Блаватская заявляла, что история Иисуса была придумана после I в. Иисус, говорит она, «есть обожествлённая персонификация прославленного типа великих иерофантов храмов, и его история, рассказанная в Новом Завете, есть лишь аллегория, несомненно содержащая глубокие эзотерические истины, но тем не менее всё же аллегория... Каждое деяние Иисуса Нового Завета, каждое слово, приписанное ему, каждое событие из трёх лет его миссии, рассказанное там, основывается на программе цикла посвящения, цикла, основанного на прецессии равноденствий и знаках зодиака.» |
Часовой пояс GMT +3, время: 19:26. |